Post reply

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.

Name:
Email:
Subject:
Message icon:

Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image

Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?:

shortcuts: hit alt+s to submit/post or alt+p to preview


Topic Summary

Posted by: mnashe
« on: October 6, 2019, 22:25 »

1. אורי, די, מספיקץ אתה עובד ועובד כל הזמן! — אני, מה לעשות? אני ראש גדול (это вообще что значит? можно же кучей способов понять)
2. אני לא רוצה לעבוד עם יורם. הו לא נותן לי לעבוד. אני מצליח והוא לא אוהב את זה. הרבה פעמים הוא שם לי רגל
3. כיף לי לטייל עם חנה. אנחנו אוהבות לעשות דברים ביחד. אנחנו תמיד בראש אחד (это типа на одной волне?)
4. דני, למה אתה לא עובד? יוסי עובד, אבי עובד, דינה עובדת, ואתה? — אני עובד משמונה עד ארבע. פה אני ראש קטן (и это тоже можно понять миллионом вариантов)
5. רותי, מה את עושה? — אני לא עושה שום דבר. בטן גב כל היום
6. למה אני לא שם? — הוא אוכל את הלב עכשיו. הוא רוצה להיות פה

так правильно?
Всё правильно.

рош қаҭан — это делать только то, что поручено, по инструкциям, не пытаясь подумать, найти решение в нетривиальной ситуации, проявить ответственность.
Posted by: mnashe
« on: October 6, 2019, 22:20 »

Ой, не видел этой темы. Уже, наверно, бесполезно, но пусть будет…

напротив — вроде как не особо сочетается с направлением
Есть составной предлог ʔɛl-mūl. 14 раз в Танахе.

haци́да (есть ли предложная форма?)
Не встречал. Только с конкретизацией: ləṣaḏ maʕa̯rɑ̄ḇ и т.п.

вперед — ??? (нужны как направительные, так и предложные формы)
назад — ??? (нужны как направительные, так и предложные формы)
внутрь — по идее, лифним / пни́ма
наружу — лахуц (???) / haху́ца
Реально для всех этих слов используют только форму с направительным суффиксом: qɑ̄ˈḏīmɑ̄ / ʔɑ̄ˈḥōrɑ̄ / pəˈnīmɑ̄ / ˈḥūṣɑ̄ (в совр. только ɦɑ̄ˈḥūṣɑ̄), предложные формы как бы есть, но практически не используются. Разве что, опять же, при указании объекта: ʔɛl miḥūṣ labbinyɑ̄n.

Это (э́мца) не разговорный вариант, а нормальный литературный.
Конечно, нет. Такое невозможно в иврите в именах, только в местоимениях (и производном от них суффиксальном спряжении глагола).
Posted by: Jorgan
« on: June 30, 2019, 12:15 »

up
Posted by: Jorgan
« on: June 25, 2019, 13:02 »

Я, видимо, очень сильно туплю. Нужно расставить выражения, значения которых не объясняются, по контексту

ראש גדול / ראש קטן / שם לי רגל / בטן גב / בראש אחד / אוכל את הלב

1. אורי, די, מספיקץ אתה עובד ועובד כל הזמן! — אני, מה לעשות? אני ראש גדול (это вообще что значит? можно же кучей способов понять)
2. אני לא רוצה לעבוד עם יורם. הו לא נותן לי לעבוד. אני מצליח והוא לא אוהב את זה. הרבה פעמים הוא שם לי רגל
3. כיף לי לטייל עם חנה. אנחנו אוהבות לעשות דברים ביחד. אנחנו תמיד בראש אחד (это типа на одной волне?)
4. דני, למה אתה לא עובד? יוסי עובד, אבי עובד, דינה עובדת, ואתה? — אני עובד משמונה עד ארבע. פה אני ראש קטן (и это тоже можно понять миллионом вариантов)
5. רותי, מה את עושה? — אני לא עושה שום דבר. בטן גב כל היום
6. למה אני לא שם? — הוא אוכל את הלב עכשיו. הוא רוצה להיות פה

так правильно?
Posted by: Jorgan
« on: June 23, 2019, 22:36 »

Что такое נעלי העברית? Я бы ещё понял, если бы там был бы не смихут
Posted by: Jorgan
« on: June 18, 2019, 22:11 »

вперед - кадима
назад - ахора/леахор
внутрь - пнима/летох
т.е. вот так?



и последний вопрос по этой теме, чтобы ответить на вопрос מאין, достаточно ли просто припихать מ к тем словам из первой таблицы, где его нет, или будут опять какие-нибудь другие формы (например, снял вазу со шкафа, будет ли это просто מעל שולחן)
Posted by: Jorgan
« on: June 18, 2019, 22:04 »

я не проставляю стандартный сдвиг ударения в разговорных вариантах (типа э́цба, э́мца или раи́тэм)

Это (э́мца) не разговорный вариант, а нормальный литературный.

Имеется ряд слов, кончающихся на патах и айин. У них в обиходе ударение на предпоследнем слоге, однако по дикторской норме на последнем. При присоединении к ним окончания этот патах превращается в камац, причем полноценный, выпадающий при дальнейшем склонении.
и тут даже ударения стоят


Posted by: _Давид
« on: June 18, 2019, 21:23 »

вперед - кадима
назад - ахора/леахор
внутрь - пнима/летох
Posted by: MarinaOrlova
« on: June 18, 2019, 20:57 »

я не проставляю стандартный сдвиг ударения в разговорных вариантах (типа э́цба, э́мца или раи́тэм)

Это (э́мца) не разговорный вариант, а нормальный литературный.
Posted by: Jorgan
« on: June 18, 2019, 20:22 »

У меня еще вопрос по направлению, т.е. ответ на вопрос "леан" (пока еще не делал картинку)
наверх — так и остается лема́ла
вниз — так и остается лема́та
напротив — вроде как не особо сочетается с направлением
сбоку, т.е. в сторону — haци́да (есть ли предложная форма?)
направо — леямин / ями́на
налево — лисмоль / смо́ла
вперед — ??? (нужны как направительные, так и предложные формы)
назад — ??? (нужны как направительные, так и предложные формы)
в центр — ??? (ла-эмца?)
внутрь — по идее, лифним / пни́ма
наружу — лахуц (???) / haху́ца
вокруг — тоже не представляю сочетание его с направлением