Post reply

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.

Name:
Email:
Subject:
Message icon:

Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image

Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?:

shortcuts: hit alt+s to submit/post or alt+p to preview


Topic Summary

Posted by: Мечтатель
« on: April 20, 2019, 23:09 »

А дравидскими вы никогда не интересовались?

Интересовался тамильским, на форуме где-то есть старые темы. Но не пошло, литературы нет.
Posted by: Damaskin
« on: April 20, 2019, 22:47 »

А дравидскими вы никогда не интересовались?
Posted by: Damaskin
« on: April 20, 2019, 22:46 »

арабский - персидский - урду - хинди - санскрит.

Санскрит в этой цепочке логично заменить каким-нибудь тюркским. 
Posted by: Мечтатель
« on: April 20, 2019, 22:34 »

Но вообще было бы хорошо знание такой восточной цепочки: арабский - персидский - урду - хинди - санскрит. Но санскрит слишком сложен, придётся ограничиться обращением к санскритским словарям для установления значения того или иного слова в хинди.
Posted by: Мечтатель
« on: April 20, 2019, 22:20 »

за санскрит вы даже не беритесь.

Да я всерьёз и не планировал. Теоретически можно допустить любой поворот, но вряд ли. Как вы верно заметили, меня больше привлекает поэзия 19-го и особенно 20-го века. Есть исключения, как Омар Хайям, но как раз в случае с Хайямом литературный язык фундаментально не изменился за тысячелетие. Современный литературный арабский тоже принципиально не отличается от классического. Поэтому знание фарси и арабского позволяет читать и их старую классическую литературу. А с латинским и санскритом другая история. Их необходимо изучать отдельно, чтобы читать древнюю и средневековую литературу. Но такой заинтересованности в ней пока нет.

Posted by: Damaskin
« on: April 20, 2019, 16:46 »

Нет, за санскрит вы даже не беритесь. Во-первых, это действительно тяжело. Во-вторых, Индия воспринимается не как страна поэзии, а только как страна мудрости. Даже какие-то более-менее популярные авторы типа Кабира или Тагора воспринимаются скорее как восточные мудрецы, а не как поэты. Не знаю уж, почему так, но индийская поэзия в общем и санскритская в частности в мире совершенно непопулярна. Тем более, хинди вы уже знаете, так что если захотите переключиться вдруг на Индию, то этого языка вам вполне хватит.
Posted by: Damaskin
« on: April 20, 2019, 16:34 »

Своя специфика. Восток, но более близкий Европе, чем чисто исламские страны.

Как-то не чувствую я большей близости к Европе сравнительно с персами или пакистанцами.
Posted by: Damaskin
« on: April 20, 2019, 16:32 »

У меня подобное возникает в отношении санскрита, когда вижу что-нибудь вроде
"alasavalitaiḥ premārdrārdrair muhur mukulīkṛtaiḥ
kṣaṇam abhimukhair lajjālolair nimeṣaparāṅmukhaiḥ |
hṛdayanihitaṃ bhāvākūtaṃ vamadbhir ivekṣaṇaiḥ
kathaya sukṛtī ko'yaṃ mugdhe tvayādya vilokyate"

Я вас понимаю :) Но арабский выглядит еще более устрашающим. Кроме того, начинал я читать на санскрите не с таких текстов. Может быть, если бы мне попался сначала Амару, я бы тоже не стал с ним возиться... 
Posted by: Мечтатель
« on: April 20, 2019, 16:30 »

Ну и что?

Своя специфика. Восток, но более близкий Европе, чем чисто исламские страны.
Posted by: Damaskin
« on: April 20, 2019, 16:28 »

Три последних автора (Джебран, Наима и ар-Рейхани) - выходцы из христиан. Девушка Мейй Зияде тоже.

Ну и что? Тем более, я имел в виду прежде всего традиционную литературу.