Post reply

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.

Name:
Email:
Subject:
Message icon:

Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image

Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?:

shortcuts: hit alt+s to submit/post or alt+p to preview


Topic Summary

Posted by: DarkMax2
« on: April 13, 2019, 23:42 »


«Шановно Громадо». Календар 1930 року.
Quote from: Maksym E Swift
Клична форма/відмінок у прикметників є. Нині збігається з називним, але колись були особливості (залишки в ранніх слов’янських пам’ятках: безумне, сліпе). Цікаво, що звертання шановно (госте, громадо, пані, конкретне ім’я) проникає в літературу. Навіть у корпусі ГРАК є приклади:
Тетяна Малярчук,,Звірослов,2009: «- Зараз день, шановна. Чи як правильніше сказати - шановно!»
Олексій Кацай,,Тарзанаріум Архімеда,2003: «І ввічливо – в екран: — Шановно міс Елліс, коли...»
Posted by: Python
« on: April 12, 2019, 14:21 »

Шановно пані, але шановен пане. Прикольно
Малось на увазі, скоріш, «шановне пане» — утворити кличну форму так, ніби це іменник ІІ відміни з нульовим закінченням.

Втім, «панове» чи «братове» — фактично, теж «екзотичний називний» у ролі кличного — з цієї точки зору, «славен» як клична форма від «славний» має право на життя.
Posted by: DarkMax2
« on: April 12, 2019, 14:10 »

Нещодавно бачив, як уже перестали відмінювати і українські слова, що стали торгівельними марками.
Posted by: Python
« on: April 12, 2019, 13:46 »

Здається, у Проєкті-2018 хотіли дозволити усі ці "у Фейсбуці".
«У Фейсбуці» чи «у Фейсбуку» — питання суперечливе. Як на мене, добре і так, і так, але тільки не «у Фейсбук» (бо то вже не «де», а «куди»).

Проте, в «лозіці» більш складне перетворення, що не має прямих аналогів у нормативних варіантах відмінювання.
Posted by: Волод
« on: April 12, 2019, 11:53 »

................
Шановно пані, але шановен пане. Прикольно :-)
.............................

Якось недобре виходить, використовуємо у зверненні слово «шанов…», а пошанної множини немає.
Posted by: DarkMax2
« on: April 12, 2019, 11:18 »

десь на рівні так само органічних «в лозіці та педагозіці»
Здається, у Проєкті-2018 хотіли дозволити усі ці "у Фейсбуці".
Якщо вже конструювати кличну форму для прикметниів чоловічого роду, то краще взяти за основу форму з нульовим закінченням (славен, певен, згоден і т.п.)
Геніально!
Шановно пані, але шановен пане. Прикольно :-)
славну князю чи славне княже
І так непогано.
Posted by: Волод
« on: April 12, 2019, 10:03 »

А як виглядатиме прикметник у кличному відмінку пошанної множини?
Бо в «Шановні Сергію Миколайовичу» прикметник в називному відмінку множини.
 :green: Може так: «Шановнове Сергію Миколайовичу»
Posted by: Python
« on: April 12, 2019, 09:28 »

"Шановно пані" повно. Думаю, що там мовців бентежило, що обидва слова неможливо у кличну форму поставити. Тому вони "перетворювали" шановна на іменник.
Причому, ім'я людини поряд із цим «шановно пані» часто лишають у називному відмінку (напр., «шановно пані Лідія»).

Як на мій смак, «шановно пані» звучить доволі органічно, хоча нормативність такої побудови — десь на рівні так само органічних «в лозіці та педагозіці». На жаль.
Posted by: Python
« on: April 12, 2019, 09:12 »

Ну, чоловічі ще можна: добродій - добродію, вирій - вирію, Стрий - Стрию, кошовий - *кошовию?
Там основа, а там флексія :negozhe:
Якщо вже конструювати кличну форму для прикметниів чоловічого роду, то краще взяти за основу форму з нульовим закінченням (славен, певен, згоден і т.п.) і вже з цієї іменникоподібної короткої форми конструювати вокатив (славну князю чи славне княже?). Проте, далеко не всі прикметники мають коротку форму чоловічого роду.
Posted by: DarkMax2
« on: April 12, 2019, 08:16 »

а прикметники
Клична форма є лише в іменників.
і, як мені здавалось, зрідка така форма справді використовувалась
"Шановно пані" повно. Думаю, що там мовців бентежило, що обидва слова неможливо у кличну форму поставити. Тому вони "перетворювали" шановна на іменник.