Post reply

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.

Name:
Email:
Subject:
Message icon:

Verification:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?:

shortcuts: hit alt+s to submit/post or alt+p to preview


Topic Summary

Posted by: Wolliger Mensch
« on: April 8, 2019, 20:47 »

Posted by: TestamentumTartarum
« on: April 8, 2019, 20:32 »

Roma urbs всё просто: f + f.
А вот тот же Лондон?
Нашёл только в препозиции:
urbs Londinium: вроде бы можно f + n.

Rōma же не прилагательное. И проч. названия-существительные могут быть любого рода.
Это хорошо  :eat:
Posted by: Wolliger Mensch
« on: April 8, 2019, 20:16 »

Roma urbs всё просто: f + f.
А вот тот же Лондон?
Нашёл только в препозиции:
urbs Londinium: вроде бы можно f + n.

Rōma же не прилагательное. И проч. названия-существительные могут быть любого рода.
Posted by: Wolliger Mensch
« on: April 8, 2019, 20:15 »

Ну еще мужские pluralia tantum: Magni Luki, Tscheboxari.

Magnae Lucae, тогда уж. К сожалению, уровень морфологической грамотности сочинителей на латинском всех эпох был удручающе низок.
Posted by: Wolliger Mensch
« on: April 8, 2019, 20:12 »

И оттуда берутся всякие Volodimir'ы и Ladislas'ы.

Не понял. Володимѣръ — др.-русск. имя < праслав. *Voldiměrъ. Как ещё должно быть? Формы Ладислав, Ласлав — тоже славянские, и в др. языки попали уже в таком виде.
Posted by: Hellerick
« on: April 8, 2019, 19:45 »

В моем списке есть только один город мужского рода: Abacanus.

Ну еще мужские pluralia tantum: Magni Luki, Tscheboxari.
Posted by: TestamentumTartarum
« on: April 8, 2019, 19:37 »

Например, согласно Латиновики, Смоленск, Иркутск и Красноярск будут Smolenscum, Ircutia и Crasnoiarium.

Едва ли вы сможете объяснить разную передачу суффикса -ск.
Первое прямая передача, второе образовано по русской можели - место в окрестности (Иркутск - место в орестностях Иркута > Ircutia). Последнее - этимологическое, видимо: от Красного Яра образовано.

Ircuta > Ircutius «иркутский» > Ircutia urbs «Иркутский город», «Иркутск». Crasnojārium — букв. «Красноярье», почему так, :donno:
Кстати, как согласуются разнородовые имена и названия?

Roma urbs всё просто: f + f.
А вот тот же Лондон?
Нашёл только в препозиции:
urbs Londinium: вроде бы можно f + n.
Posted by: Hellerick
« on: April 8, 2019, 19:15 »

Мне вот не нравится название "Vladicaucasia". Потому что "VLADICAVCASIA" должно читаться как "Uladicaucasia".
В латинском сочетание [wł-] невозможно (а древние *u̯l- > l-). Поэтому кроме как [ułaːdi(ː)-], ничего не выйдет.

И оттуда берутся всякие Volodimir'ы и Ladislas'ы.
Posted by: Wolliger Mensch
« on: April 8, 2019, 19:13 »

Например, согласно Латиновики, Смоленск, Иркутск и Красноярск будут Smolenscum, Ircutia и Crasnoiarium.

Едва ли вы сможете объяснить разную передачу суффикса -ск.
Первое прямая передача, второе образовано по русской можели - место в окрестности (Иркутск - место в орестностях Иркута > Ircutia). Последнее - этимологическое, видимо: от Красного Яра образовано.

Ircuta > Ircutius «иркутский» > Ircutia urbs «Иркутский город», «Иркутск». Crasnojārium — букв. «Красноярье», почему так, :donno:
Posted by: Wolliger Mensch
« on: April 8, 2019, 19:10 »

Мне вот не нравится название "Vladicaucasia". Потому что "VLADICAVCASIA" должно читаться как "Uladicaucasia".

В латинском сочетание [wł-] невозможно (а древние *u̯l- > l-). Поэтому кроме как [ułaːdi(ː)-], ничего не выйдет.