Post reply

Warning - while you were reading 40 new replies have been posted. You may wish to review your post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.

Name:
Email:
Subject:
Message icon:

Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image

Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?:

shortcuts: hit alt+s to submit/post or alt+p to preview


Topic Summary

Posted by: Awwal12
« on: Today at 13:49 »

«Французский» тип орфографии не мешает покрывать диалектные формы.
Французский тип исключает однозначную запись.
Ну вот, текущая английская орфография их и покрывает!
Текущая английская исключает ещё и однозначное чтение.
Posted by: zwh
« on: Today at 13:18 »

а этому, как ни крути, мешает значительный психологический барьер.
Не только психологический барьер, но и различие в произношении в разных диалектах. Ситуация схожа с китайской иероглифической письменностью.

«Французский» тип орфографии не мешает покрывать диалектные формы.
Ну вот, текущая английская орфография их и покрывает!
Posted by: Wolliger Mensch
« on: Today at 12:57 »

а этому, как ни крути, мешает значительный психологический барьер.
Не только психологический барьер, но и различие в произношении в разных диалектах. Ситуация схожа с китайской иероглифической письменностью.

«Французский» тип орфографии не мешает покрывать диалектные формы.
Posted by: BormoGlott
« on: Today at 12:34 »

а этому, как ни крути, мешает значительный психологический барьер.
Не только психологический барьер, но и различие в произношении в разных диалектах. Ситуация схожа с китайской иероглифической письменностью.
Posted by: maqomed1
« on: Today at 12:15 »

Давайте в частотных английских словарях добавить графу для написании слов с реформированной орфографией.Сначала уточним 50 - 100 слов.Далее что, покажет время.
Posted by: From_Odessa
« on: Today at 12:05 »

Непонятно только, на соответствие какому именно варианту произношения переходить -- писать "god" или "gad", "hot" или "hat"
Да, у этом смысле непросто. Потому англофонным странам, если бы они захотели, нужно решать такие вопросы общим советом. Это нелегко, но реально, как показывает практика.
Posted by: Wolliger Mensch
« on: Today at 11:47 »

Им ничего непонятно. Непонятно ни то, как записать услышанное, ни то, как прочитать незнакомое слово (а незнакомые слова англофонам, как ни поразительно, в тексте встречаются). Но, конечно, эту проблему решит только переход на письменность со строго однозначным соответствием фонологии, предполагающий радикальные изменения, - а этому, как ни крути, мешает значительный психологический барьер.

Я уже писал — достаточно сделать письмо односторонне единообразным: графема → фонема, тогда читать будет легко и изменений потребуется немного — привычный письменный вид слов не пострадает. В то же время, сложность изучения орфографии для носителей останется почти такой же, а местами даже и уменьшится.
Posted by: zwh
« on: Today at 11:39 »

англофонный народ вас не поддержит
Англофонный народ в любом случае не поддержит. Зачем им вообще что-то менять? Им-то и так всё прекрасно понятно.
Им ничего непонятно. Непонятно ни то, как записать услышанное, ни то, как прочитать незнакомое слово (а незнакомые слова англофонам, как ни поразительно, в тексте встречаются). Но, конечно, эту проблему решит только переход на письменность со строго однозначным соответствием фонологии, предполагающий радикальные изменения, - а этому, как ни крути, мешает значительный психологический барьер.
Непонятно только, на соответствие какому именно варианту произношения переходить -- писать "god" или "gad", "hot" или "hat" и чем последний будет отличаться от бывшего "hut". А какой буквой записать первый звук в "add"? А если через 50 лет произношение ведущих СМИ изменится, опять спеллинг менять?
Posted by: From_Odessa
« on: Today at 11:16 »

Что касается английской орфографии, тут, наверное, два аспекта.

Первый касается непосредственно носителей и к данной теме имеет немного отношения. Я так понимаю, англофонам тоже не очень просто из-за того, что письменный язык (письменный облик слов) стал достаточно далёким от устного, причём каких-то единых закономерность мало, и многое приходится запоминать? Если так, то полагаю, им нужна реформа орфографии. Может быть, несколько этапов реформ. С ними большинство не будет согласно, скорее всего, как и у нас люди даже незначительные изменения в правилах письма русского языка не принимают. Но нужно делать сквозь это понимая, что люди привыкнут, и им будет проще, а следующим поколениям - тем более. Правда, наверное, английский трудно будет вывести из нынешнего состояния. Я как раз уже интересовался, почему не пытаются это делать.

Другой аспект - это вопрос об английском, как глобальном. На его основе можно сделать всемирный конлаг с другой орфографией. Наверное, внедрять его будет куда проще, чем тот же эсперанто. Хотя, вероятно, все равно сложно.
Posted by: Awwal12
« on: Today at 11:02 »

англофонный народ вас не поддержит
Англофонный народ в любом случае не поддержит. Зачем им вообще что-то менять? Им-то и так всё прекрасно понятно.
Им ничего непонятно. Непонятно ни то, как записать услышанное, ни то, как прочитать незнакомое слово (а незнакомые слова англофонам, как ни поразительно, в тексте встречаются). Но, конечно, эту проблему решит только переход на письменность со строго однозначным соответствием фонологии, предполагающий радикальные изменения, - а этому, как ни крути, мешает значительный психологический барьер.