Post reply

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.

Name:
Email:
Subject:
Message icon:

Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image

Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?:

shortcuts: hit alt+s to submit/post or alt+p to preview


Topic Summary

Posted by: Rómendil
« on: March 26, 2019, 14:36 »

А вообще я что-то не могу сообразить. Вы вроде задаёте вопросы, относительно нормальные для изучающего, а потом вдруг возникают какие-то странные высказывания про «послелоги hairu» (несколькими сообщениями выше), смысл которых от меня ускользает %)
Да, это я ступил) Хотел спросить, почему меня никто не поправил  :E:
Да видимо просто не сообразили, к чему это, как и я =D Бывает.
Posted by: Agnius
« on: March 26, 2019, 14:30 »

А вообще я что-то не могу сообразить. Вы вроде задаёте вопросы, относительно нормальные для изучающего, а потом вдруг возникают какие-то странные высказывания про «послелоги hairu» (несколькими сообщениями выше), смысл которых от меня ускользает %)
Да, это я ступил) Хотел спросить, почему меня никто не поправил  :E:
Posted by: Rómendil
« on: March 26, 2019, 14:26 »

А, понятно :)
А ваше  -wo читается как -о, верно?
Верно.

Deru и hairu это глаголы?
Да.

И почему вы их пишите слитно с существительными?  :pop:

Потому что в японской письменности нет пробелов?
^

А вообще я что-то не могу сообразить. Вы вроде задаёте вопросы, относительно нормальные для изучающего, а потом вдруг возникают какие-то странные высказывания про «послелоги hairu» (несколькими сообщениями выше), смысл которых от меня ускользает %)
Posted by: Hellerick
« on: March 26, 2019, 14:17 »

Потому что в японской письменности нет пробелов?
Posted by: Agnius
« on: March 26, 2019, 13:07 »

Rómendil
А, понятно :)
А ваше  -wo читается как -о, верно?
Deru и hairu это глаголы? И почему вы их пишите слитно с существительными?  :pop:
Posted by: Rómendil
« on: March 25, 2019, 13:34 »

Думал, что を используется, когда выходишь откуда-то, например, 家を出る выйти из дома.
А почему тут -о, а не -ni?
hairu же и с ni используется
С -ни было бы «выйти в дом», о чём вы? В общем-то, «выйти на улицу» так и говорят: 外に出る
А -wo используется, так как это фраза скорее структурно воспринимается как «покинуть дом». Это в меньшей степени обозначение пространственных отношений, на мой взгляд.

При этом для уточнения чисто пространственных отношений kara используется: doa kara deru — выйти через дверь; ie kara kemuri ga deru — из дома идёт дым. И, кстати, «выйти из дома на улицу» тоже будет именно ie kara soto ni deru.

А в целом wo часто используется для обозначения движения по чему-то: kaidan wo oriru, michi wo aruku и так далее.
Posted by: Agnius
« on: March 23, 2019, 01:54 »

Думал, что を используется, когда выходишь откуда-то, например, 家を出る выйти из дома.
А почему тут -о, а не -ni?
hairu же и с ni используется
Posted by: Lodur
« on: March 21, 2019, 13:35 »

А сам переход от нахождения снаружи к нахождению внутри магазина глаголом "идти" не выражается.
Ну да, в русском для этого есть глагол "входить". (Но это не значит, что глагол "идти" нельзя совсем уж использовать. Может, поймут не сразу, но...)
Posted by: Awwal12
« on: March 21, 2019, 12:26 »

По магазину можно идти куда-то. Можно ходить по магазину (но это опять же другой глагол). Можно идти в направлении магазина, имея точкой назначения его внутреннюю часть (это называется "идти в магазин"). А сам переход от нахождения снаружи к нахождению внутри магазина глаголом "идти" не выражается. Хотя в английском, например, по-другому.
Posted by: Lodur
« on: March 21, 2019, 12:06 »

Русский язык как раз не может различить во фразе иду в магазин идти по направлению, или входить во внутрь
"Иду в магазин" не может означать непосредственно "вхождение вовнутрь" по самому лексическому значению глагола "идти". :3tfu:
По магазину нельзя ходить?