Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор tetramur
 - февраля 6, 2019, 21:21
Цитата: Wolliger Mensch от февраля  6, 2019, 21:09
Нем. sie — «она», «её» (вин.), «они», «их» (вин.), «вы» (вежл.), «вас» (вежл., вин.). Последнее пишется Sie, но сути дела это не меняет.
Другой пример - go перед наречием и go "что". Клаузы различны, однако частицы полностью омонимичны, из-за этого приходится:
go ddona - сурово
go mmaith - хорошо
go ssoiléir - чисто (clear)
Автор Wolliger Mensch
 - февраля 6, 2019, 21:09
Нем. sie — «она», «её» (вин.), «они», «их» (вин.), «вы» (вежл.), «вас» (вежл., вин.). Последнее пишется Sie, но сути дела это не меняет.
Автор tetramur
 - февраля 6, 2019, 20:51
Цитата: Wolliger Mensch от февраля  6, 2019, 20:37
Цитата: tetramur от февраля  6, 2019, 20:31
В словах на s- это выполняет важную роль: эклипсиса у s нет, и поэтому "её" и "их" никак не различаются.

Расскажите это немцам с их sie... ;D
Немецкого я не знаю, да он мне и не нужен.
Автор Wolliger Mensch
 - февраля 6, 2019, 20:37
Цитата: tetramur от февраля  6, 2019, 20:31
В словах на s- это выполняет важную роль: эклипсиса у s нет, и поэтому "её" и "их" никак не различаются.

Расскажите это немцам с их sie... ;D
Автор tetramur
 - февраля 6, 2019, 20:31
Цитата: do50 от февраля  6, 2019, 19:28
Цитата: tetramur от февраля  6, 2019, 11:44
Предлагаю ввести такое изменение: местоимение a "её" вызывает геминацию первой согласной: a sseomra "её комната", a ccát "её кот/кошка", a tteach "её дом".
предложение конечно же хорошее, но зачем?  :donno:
В словах на s- это выполняет важную роль: эклипсиса у s нет, и поэтому "её" и "их" никак не различаются.
Автор do50
 - февраля 6, 2019, 19:28
Цитата: tetramur от февраля  6, 2019, 11:44
Предлагаю ввести такое изменение: местоимение a "её" вызывает геминацию первой согласной: a sseomra "её комната", a ccát "её кот/кошка", a tteach "её дом".
предложение конечно же хорошее, но зачем?  :donno:
Автор tetramur
 - февраля 6, 2019, 11:44
Предлагаю ввести такое изменение: местоимение a "её" вызывает геминацию первой согласной: a sseomra "её комната", a ccát "её кот/кошка", a tteach "её дом".
Автор tetramur
 - февраля 4, 2019, 23:25
Цитата: Rōmānus от августа 28, 2008, 12:05
Цитата: Flos от августа 28, 2008, 11:24
Цитата: "Roman" от
beirbhiughadh > beiriú, Tuadhmhumha > Tuamhain

:o
... круто у них там...



Как бы это не было парадоксально, но традиционное написание "Tuadhmhumha" было ЛУЧШЕ, чем современное Tuamhain, которое в точности соответствует произношению [tũən`], где ũ - носовое у.

Дело в том, что это слово - сложное, состоит из 2: Tuadh - север и Мumha - Мунстер (южная провинция Ирландии, "английское" название тоже из ирл. "Мumhan tír" - "страна Муму"), поэтому для понимания и узнавания старое написание логичнее. Из Tuadhmhumha сразу же видно, что речь идёт о "Северном Мунстере", чего нельзя сказать о "Tuamhain". Так что ирландская старая орфография ничем не хуже современной русской, где сохраняются непроизносимые согласные в словах типа "чесТный", "празДник".

И кстати, вспомнил самый крутой пример упрощения орфографии:

urdhubhughadh > urú. Из 13 букв осталось 3  :green:  Хотя, с другой стороны, абсолютно затемнился смысл слова. Из старого написания очевидно, что это слово ("затмение") связано со словом dubh "чёрный", в новом же написании от старого корня не осталось НИЧЕГО, НИОДНОЙ буквы. Всё что есть - это приставка и окончание  :E: :E:  :E:
Я выбрал компромисс: так, суффикс VN 2-го спряжения так и пишется -ú, но спиранты все остаются в корне: urdhubhú.
Автор tetramur
 - февраля 4, 2019, 22:57
Цитата: Damaskin от июня 25, 2009, 18:12
ЦитироватьЯ вам про то, что в слова типа сеann, mall, dall, tonn... произносятся и в южном ирландском, и в островном шотландском - И-Д-Е-Н-Т-И-Ч-Н-О и подчиняются праву описанному мною в 3ьем уроке. Право - детское и запоминается моментально. Однако нет, Дамаскин предпочитает и дальше толочь воду в ступе и стенать, что "нету правила". Неслепой да увидит

Роман, про то, что в таких случаях а читается как ау я знаю. Я вообще не об этом правиле.

Вот смотрите:
Ceilteach [кельчех]  , gearan [геран] , dearg [джерак], airgead [эрэкет], beathach [бэhах], saighead [саиэт] , seanmhair [щенавирь], gainmheach [ганэвэх], bòidheach [бо--иэх]

И вот:

caileag [каляк] , eilean [элян] , caisteal [кашьчял], mìlsean [ми--льщян], uinneag [уняк], geal [гьял] ceart [кьяршт] earrach [ярэх]

Две группы слов с ea, где в одном случае это сочетание читается как э, в другом как я. Никакого правила на различение этих двух групп нет.
Earrach /арэх/.
Dearg /дярег/ или /джарег/
Ой, всё. Это ирландский. А шотландского я не знаю.
Автор Rōmānus
 - июля 29, 2009, 19:55
Цитата: Pawlo от июля 29, 2009, 00:26
А разве диалекты не полумертвы и основная маса использующих ирландский по сути не выучивает его в школе и т п?

У вас неправильная информация. Основная масса реально использующих язык в ежедневном общении  - именно носители. Число тех, кто изучал язык только в школе, и которые теперь свободно говорят - не более 20-30 тыс на всю страну, когда носителей около 100 тыс

Цитата: Pawlo от июля 29, 2009, 00:26
Тоесть если так то для простоты обучения людей которым ирландский и так по факту неродной можно было бы и единую фонетику принять

Такой проект был в 80ых (так называемый "центральный диалект") - и он с успехом провалился, так как носителям искуственная орфоэпия не нужна, а не-носителей, свободно говорящих, так мало, что они не в состоянии повлиять на стандарт произношения.