Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
E-mail:
Тема:
Иконка:

Вложение:
(Удалить вложение)
(Добавить ещё)
Доступные типы файлов: patch, txt, png, jpg, pdf, gif, py, gif, djvu, warning
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3, максимальный размер всех файлов — 300 Кбайт, максимальный размер одного файла — 100 Кбайт
Обратите внимание: вложения не будут видны, пока модератор не одобрит их.
Визуальная проверка:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?:

подсказка: нажмите alt+s для отправки или alt+p для предварительного просмотра сообщения


Сообщения в этой теме

Автор: tetramur
« : Марта 8, 2019, 02:26 »

Может, не разговорные формы, а краткие? Эстонские ma, sa, ta, me, te и nad — вполне литературные формы. Mina, sina, tema, meie, teie и nemad употребляются только тогда, когда на эти местоимения падает логическое ударение: — Miks ma peaksin sinuga abielluma, mitte tema? — Sest mina armastan sind, aga ta ei tee seda.  (— Почему я должен жениться на тебе, а не на ней? — Потому, что я тебя люблю, а она нет.)

Или вы не о личных местоимениях?
Да, всё верно. Я о кратких формах.
Автор: Salieri
« : Марта 7, 2019, 20:02 »

Может, не разговорные формы, а краткие? Эстонские ma, sa, ta, me, te и nad — вполне литературные формы. Mina, sina, tema, meie, teie и nemad употребляются только тогда, когда на эти местоимения падает логическое ударение: — Miks ma peaksin sinuga abielluma, mitte tema? — Sest mina armastan sind, aga ta ei tee seda.  (— Почему я должен жениться на тебе, а не на ней? — Потому, что я тебя люблю, а она нет.)

Или вы не о личных местоимениях?
Автор: tetramur
« : Марта 7, 2019, 10:15 »

наперекор мнению Набокова и Андрея Белого, что с Ы иметь дело стыдно?
Ещё чего! Ы - прекрасный звук, и я радуюсь и даже горжусь, что он у нас есть.
Заметил, что эстонское -d соответствует финскому -t.
Это похоже на ирландское vs. шотландское.
Сверх того, эстонские местоимения похожи на разговорные формы соответствующих финских.
Автор: Salieri
« : Марта 6, 2019, 21:29 »

Пришло в голову, что Тынис может быть и Антон(иус);  :) если бы удалось это доказать, это подтвердило бы мою идею, что носители эстонского (ладно: некоторые его носители) воспринимают Õ как разновидность О, поэтому я на этом не настаиваю. Надо бы заиметь знакомого пастора; они точно знают, какие имена родственны каким: им это нужно, чтобы каждый с их помощью мог узнать, когда у него именины. У нас сейчас именины в моде — не так, как дни рождения, иначе, но в моде: именины не празднуют с застольем, однако их имеют в виду. И что-то подарить человеку в его именины — элегантно.
Автор: Salieri
« : Марта 5, 2019, 13:33 »

"Ыду, смытрю, пылковник стыит". До сих пор мучаюсь вопросом, откуда он был родом.
Если дело дошло до мучений, надо уж было его спросить :)

Вероятно, ему было стыдно отчего-то :-).
Он был из студентов? Можно было предполагать у него хорошее знание Белого и Набокова?

Ы - прекрасный звук, и я радуюсь и даже горжусь, что он у нас есть.
Не только у нас: такой звук (i:) есть и в английском. Буквы специальной там для него нет — ну и что?

Заметил, что эстонское -d соответствует финскому -t.
Эстонское -d глухое, это да. В эстонском и финском вообще есть тенденция в заимствованных словах — в частности, в именах собственных — заменять звонкие согласные на глухие. Все мы знаем, например, что «у них там» имеются имена Таарья (Дарья) и Тынис (Денис).

Автор: tetramur
« : Марта 4, 2019, 11:06 »

наперекор мнению Набокова и Андрея Белого, что с Ы иметь дело стыдно?
Ещё чего! Ы - прекрасный звук, и я радуюсь и даже горжусь, что он у нас есть.
Заметил, что эстонское -d соответствует финскому -t.
Это похоже на ирландское vs. шотландское.
Автор: RockyRaccoon
« : Марта 4, 2019, 09:48 »

наперекор мнению Набокова и Андрея Белого, что с Ы иметь дело стыдно?
Ещё чего! Ы - прекрасный звук, и я радуюсь и даже горжусь, что он у нас есть.
Автор: Mona
« : Марта 3, 2019, 20:26 »

У нас в армии один вполне русский солдат говорил примерно так: "Ыду, смытрю, пылковник стыит". До сих пор мучаюсь вопросом, откуда он был родом. Вероятно, ему было стыдно отчего-то :-).
Автор: Salieri
« : Марта 3, 2019, 18:37 »

Когда слушаешь эстонцев, как они произносят русское ы, создается впечатление, что они его немного огубливают.
Правильно создаётся.

фонетика эстонского в некоторых моментах очень напоминает татаро-башкиро-чувашскую.
Возможно, конечно, кому-то и напоминает :)

 :-\ Кстати: мне кажется или у меня действительно пропал пост о большом количестве позитивных слов, которые в эстонском начинаются с Õ — наперекор мнению Набокова и Андрея Белого, что с Ы иметь дело стыдно?
Автор: TestamentumTartarum
« : Февраля 28, 2019, 04:09 »

Эстонский õ описан как неогубленный [ɤ]. При этом реализуется с суперразбегом в зависимости от носителя - от [ɯ] до [ɘ], ну и собственно [ɤ].
Возможно, конечно, у кого-то и огубляется.

Кстати, фонетика эстонского в некоторых моментах очень напоминает татаро-башкиро-чувашскую.