Post reply

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.

Name:
Email:
Subject:
Message icon:

Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image

Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?:

shortcuts: hit alt+s to submit/post or alt+p to preview


Topic Summary

Posted by: Драгана
« on: January 25, 2019, 09:37 »

Заварить чай - залить заварку кипятком.
Налить чай - налить заварку в чай и добавить кипяток.
Posted by: SIVERION
« on: January 22, 2019, 23:53 »

Моя мать всегда говорит "зроби чаю" , с украинского это как раз и переводится сделай чай, а вот завари чаю у нее отсутствует в лексиконе.
Posted by: Fox123
« on: January 22, 2019, 23:46 »

"Заварить чай", "скипятить воду". "Сделать чай" - никогда не слышала, звучит как будто иностранец говорит.  :)
Posted by: From_Odessa
« on: January 22, 2019, 14:40 »

Я писал еще до переезда в Омск. В принципе, ничего не изменилось, наверное. Все так же обычно говорю "сделать чай". А жена как? Задумался и не могу понять. По-моему, она иногда говорит "заварить чай". Надо будет последить.

"Заварить чай" у меня, наверное, ассоциируется с приготовлением чая именно в заварнике или в самоваре. Не могу точно определиться, но примерно так, наверное. А "сделать чай" - это поставить чайник/джезву, закипятить воду и налить ее в чашку, куда уже насыпана заварка.

В Одессе я почти не пользовался заварником, а вот в Омске стал делать это постоянно. И когда именно завариваю чай в нем, то, наверное, говорю, "заварить чай" или "залить чай". А вот потом, когда из заварника в чашку и залить кипятком - это уже "сделать чай".

закипятить воду
Ужас какой!
Хм. Сейчас бы я, скорее всего, написал "вскипятить воду". Не могу понять, я тогда описался или так говорил...
Posted by: Bhudh
« on: November 2, 2011, 17:32 »

У нас тоже встречается.
Posted by: arseniiv
« on: November 2, 2011, 17:30 »

«Навести чай». :D

Есть один человек, так говорит. Очень своеобразно. Мне нравится.
Posted by: DarkEuge
« on: November 2, 2011, 16:11 »

Я говорю "заварить", но моя тёща никогда "заварить" не скажет - у неё только "запарить". Но у тёщи полно странных слов: куры у неё "долбят", а не клюют, суп она предлагает "покушать", а не попробовать... Иногда это раздражает, но терпеть можно. Из-за странного тёщиного диалекта я теперь порой не знаю, что сказать и говорю не так, как привык. :)
Posted by: Drundia
« on: October 27, 2011, 21:41 »

Все эти составляющие обязательны, если использовать выражение "сделать чай"?
Обязательно получение готового продукта, предназначеного для употребления внутрь.
Posted by: Чайник777
« on: October 27, 2011, 16:32 »

"Заварить" почти не использую
Posted by: orang_baik
« on: October 27, 2011, 15:33 »

закипятить воду
Ужас какой!