Post reply

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.

Name:
Email:
Subject:
Message icon:

Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image

Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?:

shortcuts: hit alt+s to submit/post or alt+p to preview


Topic Summary

Posted by: Mona
« on: February 4, 2019, 00:03 »

В контакте мне не доступен, нашёл в сети Пространственные отношения в семантическом языке SL и его прототипе универсальном языке Диал.

Ну что сказать. Это очередная библиотечная пазиграфия на уровне XVII  века. Совершенно не защищено от ошибки (изменение в одном символе меняет смысл). А символы там не только буквенные, но и диакритика, индексы и знаки пунктуации (разные скобки, слеш и бекслеш), еще и выделение жирным шрифтом. Ожидаемо, всё  это исковеркано при распознавании и система остается темной.

Прочитал. Верное замечание.

Во всех языках имеется существенный уровень избыточности на фонетическом уровне, который позволяет распознавать речь в затрудненных условиях. Я иногда удивляюсь, как на шумной улице и на большом расстоянии от говорящих я понимаю, что а) говорят по-французски и б) различаю слова и словосочетания, хотя не очень хорошо владею языком. То же с любым другим языком.

С другой стороны, в языке, понятное дело, есть много закрытых подсистем, которые  хочется и можно формализовать, чтобы не тратить лишних сил при изучении. Вопрос в том, как это сделать грамотно, не нарушив требования избыточности, но сохранив внутреннюю логику подсистемы.

Короче, везде одна диалектика :-).
Posted by: СНовосиба
« on: January 12, 2019, 03:48 »

Интересно, смог бы ли автор прочесть собственные тексты без подсказок?
Posted by: Mona
« on: January 12, 2019, 01:20 »

задробь, почему бы нет, но это в ветку про целоречие))

Да, про Диал не забываем.

Когда-то в юности довелось в Институте языкознания слушать человека с докладом о языке, где каждый звук что-то значил (непонятно, на каком основании). Интересно было смотреть, как взрослые дядьки его чмырили потом. Весьма непрофессионально чмырили, надо сказать. Вероятно, они чуяли, что он покушается на их хлеб. И это застило им мозги.
Posted by: Rusiok
« on: January 10, 2019, 13:42 »

это жаргонные словечки
Ну, ладно вам, ну жаргонные слова употребил, плохо. По Диалу-то какие мысли будут. Между прочим,  разработано за федеральный грант, то есть за ваши, россияне, налоги.
Posted by: Wolliger Mensch
« on: January 10, 2019, 11:57 »

Дробь и выдробь

Второе похоже на название водного животного. ;D
Posted by: wandrien
« on: January 10, 2019, 11:40 »

Дробь и выдробь
Posted by: Wolliger Mensch
« on: January 10, 2019, 10:20 »

"Косая черта" и "обратная косая черта" значительно дольше писать (и говорить). Википедия согласна:

Quote
Обра́тная коса́я черта́ или обратная косая (на компьютерном жаргоне — обратный слеш [слэш] или бекслеш [бэкслэ́ш] от англ. backslash)

Коса́я черта́ или косая — символ в виде тонкой прямой линии, с наклоном вправо (то есть вперед при европейском направлении письма).
Другие названия:
«слеш» [слэш] — на компьютерном жаргоне (от англ. [forward] slash);

Согласна? В цитате прямо написано, что это жаргонные словечки. С обратной косой чертой нужно думать, как её короче называть, но зачем дробь переименовывать?! :what:
Posted by: Mona
« on: January 9, 2019, 23:40 »

Эти черточки - вроде как указание на восходящий или нисходящий тон, но никакого смысла в этом, кроме декларированного прибывания/убывания чего-то загадочного я не увидел.
Posted by: Basil
« on: January 9, 2019, 03:39 »

"Косая черта" и "обратная косая черта" значительно дольше писать (и говорить). Википедия согласна:

Quote
Обра́тная коса́я черта́ или обратная косая (на компьютерном жаргоне — обратный слеш [слэш] или бекслеш [бэкслэ́ш] от англ. backslash)

Коса́я черта́ или косая — символ в виде тонкой прямой линии, с наклоном вправо (то есть вперед при европейском направлении письма).
Другие названия:
«слеш» [слэш] — на компьютерном жаргоне (от англ. [forward] slash);

Posted by: Mona
« on: January 8, 2019, 23:54 »

Трэш, в общем, спасибо.
Там хорошо стишки в конце мануала в размер ложатся с русским оригиналом, только непонятно, откуда такие значения слов взялись, по идее - из принципа симметричности...