Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
E-mail:
Тема:
Иконка:

Вложение:
(Удалить вложение)
(Добавить ещё)
Доступные типы файлов: patch, txt, png, pdf, gif, py, gif, djvu, warning
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3, максимальный размер всех файлов — 300 Кбайт, максимальный размер одного файла — 100 Кбайт
Обратите внимание: вложения не будут видны, пока модератор не одобрит их.
Визуальная проверка:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?:

подсказка: нажмите alt+s для отправки или alt+p для предварительного просмотра сообщения


Сообщения в этой теме

Автор: Libo
« : Мая 22, 2021, 21:04 »

Но, лучше гибкая система - параллельно и с гачеками и предлагаемый нами вариант.

Ну я тут пробовал как пишется, и седильи/запятые мне проще пишутся, чем гачеки.

Всё-таки использовать такую мешанину можно если нет устоявшейся систему или технических возможностей. Но когда система будет вводиться в широкий оборот, то лучше всё-таки унификацию провести.
Автор: Bahti
« : Мая 21, 2021, 16:02 »

Ваш вариант:
Avstrija Evropadağy ekonomikasy coğorqu deñgeelde önükkön ölkö. Içki düñ produqsijasyn kişi başyna bölüştürgöndö cyjyrma eki miñ dollardan (AQŞ) tuura kelip, düjnödögü eñ baj on beş ölkönün qataryna kiret.
Taryh

Вариант с гачеками:
Avstrija Evropadaǧy ekonomikasy coǧorqu deňgeelde önükkön ölkö. Ički düň produqsijasyn kiši bašyna bölüštürgöndö cyjyrma eki miň dollardan (AQŠ) tuura kelip, düjnödögü eň baj on beš ölkönün qataryna kiret.
Taryh

Да, с гачеками тоже хороший вариант. Вообще, гибкость приветствуется: Можно использовать оба варианта для удобства, в зависимости от места проживания на Земле. Главное, сам символ и состав алфавита остаётся стабильным, меняются только его диакритические знаки, : Ş-Š, Ç-Č, Ñ-Ň, Ğ-Ǧ.

Но, если придётся выбрать именно один вариант: с гачеками или вариант с сайта qyrgyz.com, то желательно выбрать второй. Почему?
Так-как алфавит - это не только сухой инструмент передачи информации, но и часть культуры, истории, влияющий на общее сознание общества (аң-сезим) где он используется, желательно по возможности соблюдать принцип исторической преемственности, должна быть связь с прошлым. Чтобы нынешний вариант истекал из предыдущего, а предыдущий имел основы из более раннего варианта.

И здесь нужно сделать ремарку:
Многие интересующиеся темой алфавита знают о латинице 1930-х (Jaꞑalif). Но, была и "эмигрантская" латиница, которой пользовались эмигранты, получившие образование на латинице и потом по каким-либо причинам оказались за границей до отмены латиницы или же в статусе пленных в годы Второй мировой войны, и не вернулись в СССР. Вот эти люди продолжали пользоваться латиницей и выпускать публикации на ней до средины 1950-х с изменениями некоторых букв: Bʙ>Bb[б], Ɵɵ>Öö[ɵ], Yy>Üü[ү], Ьь>Ĭĭ[ы]. То есть, тюркская латиница использовалась не 10-15 лет, а 20-25.

Состав латиницы 1940-годов:
Aa[а], Bb[б], Çç[ж], Cc[ч], Dd[д], Ee[е], Ff[ф], Gg[г], Ƣƣ[ғ], Hh/Xx[х],
Ii[и], Jj[й], Kk[к], Qq[қ], Ll[л], Mm[м], Nn[н], Ꞑꞑ/Ṇṇ[ң], Oo[о], Öö[ө],
Pp[п], Rr[р], Ss[с], Şş[ш], Tt[т], Uu[у], Üü[ү], Vv[в], Ĭĭ[ы], Zz[з].

Пример:
Avstrija Evropadaƣĭ ekonomikasĭ çoƣorqu deꞑgeelde önükkön ölkö. Icki düꞑ produqsijasĭn kişi başĭna bölüştürgöndö çĭjĭrma eki miꞑ dollardan (AQŞ) tuura kelip, düjnödögü eꞑ baj on beş ölkönün qatarĭna kiret.
Tarĭh.

Как видно, знак "Y" из стандартной латиницы остался вне пользования в данном варианте, тогда как для звука [ы] была взята дополнительная буква "Ĭ ĭ".

Таким образом, вариант кыргызской латиницы, предлагаемый на сайте qyrgyz.com, берет начало из латиницы 1940-х, которая в свою очередь происходит из латиницы 1930-х, с некоторыми обновлениями, сохраняя основной состав.
Обновления:
Стандартный знак "Yy" вернулся в состав на место добавочной "Ĭĭ" для звука [ы]. И обновлены две буквы, редко встречающиеся в современных латиницах на более распространённые и применяемые в других тюркских алфавитах сегодня: Ƣƣ > Ğğ[ғ], Ꞑꞑ/Ṇṇ > Ññ[ң]. Поменяны местами буквы, отображающие близкие друг к другу звуки: Çç > Cc[ж], Cc > Çç[ч].

Поэтому, в заключение, желательно использовать бывшие ранее в ходу Çç[ж], Şş[ш], Öö[ө], Üü[ү].
Для [ң], [ғ]  можно взять и Ņ, Ň, Ģ, Ǧ. Но, Ñ, Ğ - наиболее доступныe знаки, которые можно использовать без лишних манипуляций, разработок, проектов, включив у себя турецкую раскладку и пользоваться новой латиницей на 99%, что актуально при хроническом дефиците бюджета КР на разработки. Ñ в тур.раскладке набирается: AltGr+~+N.
Буквы Ä, Ž не входят в основной состав алфавита и будут применяться для заимствованных терминов, отображения диалектов и в различных научных исследованиях (хотя, и Ä можно набрать на тур.раскладке: AltGr+¨+A).

Но, лучше гибкая система - параллельно и с гачеками и предлагаемый нами вариант.
Автор: Rusiok
« : Мая 19, 2021, 12:03 »

Вариант с седильями:
У вас "седили" ģ, ņ  - на самом деле запятые. Можно, для однообразия, по примеру румынской реформы 1993 года, седили преобразовывать автозаменой в запятые.
Автор: Libo
« : Мая 19, 2021, 11:29 »

ЕДИНОГО СТАНДАРТА В ТЮРКСКИХ КИРИЛЛИЦАХ НЕ БЫЛО.

Если я правильно понимаю, то вы создатель сайта qyrgyz.com?

Есть у меня такое замечание насчёт вашего варианта латиницы, чисто эстетическое. У вас там несколько разных видов диакритик используется: умляуты(Ä,Ö,Ü), седилья(Ç,Ş), бреве(Ğ), тильда(Ñ), гачек(Ž). Умляуты ладно - они для гласных используются и там всё однообразно. А вот для согласных сразу 4 разные диакритики. Не стоит ли их унифицировать? Заменить всё на гачеки или всё на седильи, чтобы выглядело более гармонично.

Сравните:

Оригинал:
Австрия Европадагы экономикасы жогорку деңгээлде өнүккөн өлкө. Ички дүң продукциясын киши башына бөлүштүргөндө жыйырма эки миң доллардан (АКШ) туура келип, дүйнөдөгү эң бай он беш өлкөнүн катарына кирет.
Тарых

Ваш вариант:
Avstrija Evropadağy ekonomikasy coğorqu deñgeelde önükkön ölkö. Içki düñ produqsijasyn kişi başyna bölüştürgöndö cyjyrma eki miñ dollardan (AQŞ) tuura kelip, düjnödögü eñ baj on beş ölkönün qataryna kiret.
Taryh

Вариант с гачеками:
Avstrija Evropadaǧy ekonomikasy coǧorqu deňgeelde önükkön ölkö. Ički düň produqsijasyn kiši bašyna bölüštürgöndö cyjyrma eki miň dollardan (AQŠ) tuura kelip, düjnödögü eň baj on beš ölkönün qataryna kiret.
Taryh

Вариант с седильями:
Avstrija Evropadaģy ekonomikasy coģorqu deņgeelde önükkön ölkö. Içki düņ produqsijasyn kişi başyna bölüştürgöndö cyjyrma eki miņ dollardan (AQŞ) tuura kelip, düjnödögü eņ baj on beş ölkönün qataryna kiret.
Taryh

Автор: Gwyddon
« : Мая 17, 2021, 10:18 »

Это тонкости. Есть соответствие этой буквы к о и ө.
Но так как она соответствует двум буквам, которые ещё в сингармонизме участвуют, выбрано другое обозначение в узбекском. Да и звук-то другой совсем. Так что всё логично.
Автор: Karakurt
« : Мая 15, 2021, 06:12 »

Это тонкости. Есть соответствие этой буквы к о и ө.
Автор: Gwyddon
« : Мая 14, 2021, 21:36 »

И вот это соответствие не правильное:
Почему?
В смысле, почему?
Ө - это [œ] или [ø], а Ў - это [ɵ].
Автор: Горец От
« : Мая 13, 2021, 20:58 »

то есть, дж и ж тут разные буквы? а есть ТЯ которые различали бы это?
Во многих языках, имеющих дж в исконных словах, ж встречается в заимствованиях типа жанр, желатин, монтаж. К примеру, в турецком есть буква с = дж: cahil, can, cehennem, cemaat, а есть j = ж: jaluzi, janr, jilet, jonglör.
и cahil, и can, и  cehennem, и cemaat вроде тоже займы
Автор: Karakurt
« : Мая 13, 2021, 16:53 »

И вот это соответствие не правильное:
Почему?
Автор: Alessandro
« : Мая 11, 2021, 12:53 »

то есть, дж и ж тут разные буквы? а есть ТЯ которые различали бы это?
Во многих языках, имеющих дж в исконных словах, ж встречается в заимствованиях типа жанр, желатин, монтаж. К примеру, в турецком есть буква с = дж: cahil, can, cehennem, cemaat, а есть j = ж: jaluzi, janr, jilet, jonglör.