Post reply

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.

Name:
Email:
Subject:
Message icon:

Verification:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?:

shortcuts: hit alt+s to submit/post or alt+p to preview


Topic Summary

Posted by: Bhudh
« on: October 20, 2018, 19:28 »

Думаю, усилительное, в смысле «или даже».
Posted by: Easyskanker
« on: October 20, 2018, 19:14 »

Почему or, а не and? :what:
Posted by: Bhudh
« on: October 20, 2018, 19:01 »

К сожалению вашей мысли не уловил.
Почитайте, для чего английскому нужен инфинитив.
Posted by: goodfella
« on: October 20, 2018, 18:16 »

«Зная, как и зная, что нужно бороться.»

К сожалению вашей мысли не уловил.
Posted by: Bhudh
« on: October 20, 2018, 17:58 »

«Зная, как и зная, что нужно бороться.»
Posted by: goodfella
« on: October 20, 2018, 15:07 »

Здравствуйте.
В одном видеоролике спортсмен говорит следующее:

 You growing up inherently knowing how to fight or knowing to fight.

Речь идёт о том, что человек рождается и генетически уже в нём заложено умение драться, что драться легко, а сложно лишь совершенствование этого врождённого навыка. Но как перевести конкретно эту фразу?
Я бы перевёл так:

Мы вырастаем, с рождения зная как драться и умея драться.

А как бы перевели вы?