Post reply

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.

Name:
Email:
Subject:
Message icon:

Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image

Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?:

shortcuts: hit alt+s to submit/post or alt+p to preview


Topic Summary

Posted by: tetramur
« on: December 15, 2018, 20:16 »

Сами исполнители поют с "эй", однако я принял такое правило: если в латыни было /а/ или существует форма с /а/, то произносится /ай/:
encontrei /энконтрай/, в латыни encontrāvi;
treides /трайдес/, потому что существует форма trager /тражер/,
rei /рэй/, в латыни rege(m).
Престранное правило. С чего бы это им заботиться о том, что там было в латыни?
Вы получили моё личное сообщение?
Имел счастье получить и ответить...
А вот написание могло быть навеяно испанцами: ср. староиспанское sennor "Бог; господин". В старопортугальском звук /нь/ тоже обозначался как nn.
Posted by: Киноварь
« on: December 15, 2018, 19:15 »

Сами исполнители поют с "эй", однако я принял такое правило: если в латыни было /а/ или существует форма с /а/, то произносится /ай/:
encontrei /энконтрай/, в латыни encontrāvi;
treides /трайдес/, потому что существует форма trager /тражер/,
rei /рэй/, в латыни rege(m).
Престранное правило. С чего бы это им заботиться о том, что там было в латыни?
Вы получили моё личное сообщение?
Posted by: tetramur
« on: December 15, 2018, 17:58 »

Но почему так?

Диссимиляция.
Как тогда произносилась фраза "treides comigo", часто встречаемая в кантигах - "трэйдес" или "трайдес"?
Сами исполнители поют с "эй", однако я принял такое правило: если в латыни было /а/ или существует форма с /а/, то произносится /ай/:
encontrei /энконтрай/, в латыни encontrāvi;
treides /трайдес/, потому что существует форма trager /тражер/,
rei /рэй/, в латыни rege(m).
Posted by: chelas
« on: July 9, 2018, 22:39 »

То есть, есть переход только [e] в [ɐ], но не [ɛ]:
браз. [ˈvɛʎu] vs. европ. [ˈvɛʎu]
браз. ['teɲu] vs. европ. ['tɐɲu]

На Форве бразильцы и португальцы отчётливо по-разному произносят velho.
Португальцев что-то не нашел там, зато, кажется, некоторые бразильцы с закрытым [e] произносят...
А, нет, португалец тоже есть, последний.
Posted by: chelas
« on: July 9, 2018, 22:37 »

То есть, есть переход только [e] в [ɐ], но не [ɛ]:
браз. [ˈvɛʎu] vs. европ. [ˈvɛʎu]
браз. ['teɲu] vs. европ. ['tɐɲu]

На Форве бразильцы и португальцы отчётливо по-разному произносят velho.
Португальцев что-то не нашел там, зато, кажется, некоторые бразильцы с закрытым [e] произносят...
Posted by: Wolliger Mensch
« on: July 9, 2018, 21:25 »

То есть, есть переход только [e] в [ɐ], но не [ɛ]:
браз. [ˈvɛʎu] vs. европ. [ˈvɛʎu]
браз. ['teɲu] vs. европ. ['tɐɲu]

На Форве бразильцы и португальцы отчётливо по-разному произносят velho.
Posted by: chelas
« on: July 9, 2018, 20:57 »

В европейском португальском переход [e] > [ɐ] не только перед [j], но и перед другими палатальными согласными: tenho ['tɐɲu], velho ['vɐλu]...

Tenho да, а velho все-таки [ˈvɛʎu] (https://www.infopedia.pt/dicionarios/lingua-portuguesa/velho)
То есть, есть переход только [e] в [ɐ], но не [ɛ]:
браз. [ˈvɛʎu] vs. европ. [ˈvɛʎu]
браз. ['teɲu] vs. европ. ['tɐɲu]
Posted by: tetramur
« on: July 9, 2018, 20:57 »

В европейском португальском переход [e] > [ɐ] не только перед [j], но и перед другими палатальными согласными: tenho ['tɐɲu], velho ['vɐλu]...

Tenho да, а velho все-таки [ˈvɛʎu] (https://www.infopedia.pt/dicionarios/lingua-portuguesa/velho)
Не знаю, я слышал оба варианта.
Posted by: chelas
« on: July 9, 2018, 20:54 »

В европейском португальском переход [e] > [ɐ] не только перед [j], но и перед другими палатальными согласными: tenho ['tɐɲu], velho ['vɐλu]...

Tenho да, а velho все-таки [ˈvɛʎu] (https://www.infopedia.pt/dicionarios/lingua-portuguesa/velho)
Posted by: tetramur
« on: July 9, 2018, 20:42 »

Но почему так?

Диссимиляция.
Как тогда произносилась фраза "treides comigo", часто встречаемая в кантигах - "трэйдес" или "трайдес"?