Post reply

Warning - while you were reading 5 new replies have been posted. You may wish to review your post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.

Name:
Email:
Subject:
Message icon:

Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image

Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?:

shortcuts: hit alt+s to submit/post or alt+p to preview


Topic Summary

Posted by: alant
« on: November 19, 2019, 18:57 »

Це ж я сам і писав у вікі :-)
Найточніший опис таки урчання.
Тоді урчак, а не мурчак  :)
Posted by: alant
« on: November 19, 2019, 18:56 »

За що я не поважаю наших зоологів: за ракуна (до Києва ракує?), за вивірку (<вевірка<вевюрка<wiewiórka, коли є питома вівериця<вѣверица) і ще за багато речей.

Тільки-но ще одна підстава знайшлася:

"У цьому огляді ми надаємо перевагу назві «кавія», бо слово «мурчак» вводить в оману користувача, оскільки, по-перше, кавія не муркоче..."

Ігор Загороднюк, Сергій Харчук. Українська зооніміка та взаємний вплив наукових і вернакулярних назв ссавців.

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=e04Uy_-UOIs" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=e04Uy_-UOIs</a>
А посилання де?
Звук, що видає свинка, трохи схожий на мурчання кота, а іноді на стрекотання.
Posted by: DarkMax2
« on: November 18, 2019, 16:37 »

Це ж я сам і писав у вікі :-)
Найточніший опис таки урчання.
Posted by: Zavada
« on: November 18, 2019, 15:37 »

"У цьому огляді ми надаємо перевагу назві «кавія», бо слово «мурчак» вводить в оману користувача, оскільки, по-перше, кавія не муркоче..."

Вона кавує... :-)

«Свинками» та «мурчаками» їх назвали за здатність видавати звуки, схожі на хрюкання, посвистування чи мурчання.

(wiki/uk) Кавія_свійська#%D0%9D%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0
Posted by: DarkMax2
« on: November 18, 2019, 14:19 »

За що я не поважаю наших зоологів: за ракуна (до Києва ракує?), за вивірку (<вевірка<вевюрка<wiewiórka, коли є питома вівериця<вѣверица) і ще за багато речей.

Тільки-но ще одна підстава знайшлася:

"У цьому огляді ми надаємо перевагу назві «кавія», бо слово «мурчак» вводить в оману користувача, оскільки, по-перше, кавія не муркоче..."

Ігор Загороднюк, Сергій Харчук. Українська зооніміка та взаємний вплив наукових і вернакулярних назв ссавців.

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=e04Uy_-UOIs" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=e04Uy_-UOIs</a>
Posted by: DarkMax2
« on: July 19, 2019, 17:44 »

Нічим.
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=S0ZbykXlg6Q" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=S0ZbykXlg6Q</a>
Posted by: Python
« on: July 19, 2019, 16:51 »

Чим погане «реготлива кукабара», наприклад?
Posted by: DarkMax2
« on: July 19, 2019, 16:28 »

Это весь текст статьи, больше в ней ничего нет. Смеяться?
Думаю, реготуха - то вигадка перекладача. Не знаю, як там справа з дієприкметниками в білорусів. У нас же ще довго оминатимуть цього водомороза. Бо рішення цієї граматичної проблеми не очевидне.
Posted by: Rusiok
« on: July 16, 2019, 17:44 »

Регочу разом з кукабарою: досі немає україномовної версії статті про Dacelo novaeguineae
(wiki/ru) Смеющаяся_кукабара
Привожу текст статьи из белорусской википедии:
Quote
Кукабара-рагатуха альбо зімарадак-велікан (Dacelo novaeguineae/Dacelo gigas) — від птушак роду Кукабары.
Это весь текст статьи, больше в ней ничего нет. Смеяться?
Posted by: DarkMax2
« on: July 16, 2019, 16:24 »

Кукабара-реготун? Ну, уточнення краще прикметником.
Kukabura chichotliwa > кукабара сміхотлива.