Цитата: Poirot от сентября 21, 2017, 14:54Ну, видел улыбку Чеширского кота, а к которому слову она относится -- пес знает...Цитата: zwh от сентября 21, 2017, 14:35Смайлик-то в конце моего поста видели?
"Сторону" же ж!
Цитата: zwh от сентября 21, 2017, 14:35Смайлик-то в конце моего поста видели?
"Сторону" же ж!
Цитата: zwh от сентября 21, 2017, 14:35Ничего не переносили. Просто, когда писалась песня, такое ударение было вполне распространено. Оно ещё во времена моего детства вполне встречалось. Ну, в разговорном, естественно. Хотя в словаре русского словесного ударения отмечено два варианта, как минимум, в именительном падеже множественного числа.Цитата: Poirot от сентября 20, 2017, 11:08"Сторону" же ж! ИМХО просто ударенье перенесли, дабы размер соблюсть.
Дан приказ ему на запад, ей - в другую страну....
Цитата: Poirot от сентября 20, 2017, 11:08"Сторону" же ж! ИМХО просто ударенье перенесли, дабы размер соблюсть.
Дан приказ ему на запад, ей - в другую страну....
Цитата: From_Odessa от сентября 21, 2017, 09:42Ну, хруст французской булки заиграл Сейчас страна в понимании неких краёв почти не используется. Значение всё больше коррелируется с государством. А это архаика ныне. Согласен, можно было написать дословно "место".
Не знаю, что заставило переводчика использовать слово "страна".
Цитата: Либерал от сентября 20, 2017, 17:43
край
Цитата: Либерал от сентября 20, 2017, 17:43И страна, и земля, и край, и местность...
Насколько мне известно понятие "Land" может обозначать не только страну, но и край, местность.
Цитата: Мечтатель от сентября 20, 2017, 11:05Конечно. Но меня интересуют именно реальные границы употребления. Я вот тоже думаю, что
В русском языке страна может использоваться не только в значении "государство" (на определённой территории). Например, в географической науке есть термин "горная страна": (wiki/ru) Горная_страна
Цитата: Мечтатель от сентября 20, 2017, 11:05
Но называть целый континент страной как-то не очень принято
Цитата: Мечтатель от сентября 20, 2017, 11:05Я подозреваю, что там "land", а это слово имеет более широкий набор значений, чем русское "страна", и несколько иные коннотации.
Может, у англичан с этим по-другому.
ЦитироватьЮжная Америка - моя любимая страна
ЦитироватьSouth America is a place I love
Страница создана за 0.054 сек. Запросов: 24.