Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
E-mail:
Тема:
Иконка:

Вложение:
(Удалить вложение)
(Добавить ещё)
Доступные типы файлов: patch, txt, png, pdf, gif, py, gif, djvu, warning
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3, максимальный размер всех файлов — 300 Кбайт, максимальный размер одного файла — 100 Кбайт
Обратите внимание: вложения не будут видны, пока модератор не одобрит их.
Визуальная проверка:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?:

подсказка: нажмите alt+s для отправки или alt+p для предварительного просмотра сообщения


Сообщения в этой теме

Автор: CrazyLinguist
« : Октября 25, 2017, 13:09 »

"Отпрыск" - нет. Вот "отродье" - да. Мне кажется, их люди подсознательно путают, потому что оба на "О", отсюда и смутное ощущение, что со словом "отпрыск" что-то не так.

Не в первый раз сталкиваюсь с таким мнением.
Автор: Easyskanker
« : Июня 29, 2017, 16:46 »

Это слово несколько пафосное, а неуместный пафос используется как сарказм.
Бафосное. :)
Автор: Karakurt
« : Июня 29, 2017, 12:19 »

С негативным оттенком будет, если вы назовете потомство помётом  :)
Выводком еще.
Автор: Upliner
« : Июня 29, 2017, 12:16 »

Я думаю, что большинством носителей оно воспринимается как нейтральное с небольшим специфическим оттенком. Негативного смысла там нет.
Я к этому большинству не отношусь, для меня тут разговорно-высокомерно-пренебрежительный оттенок всё-таки есть. В английском offspring вроде как нейтрально, а в русском подходящего слова нет. "Потомок" -- слишком книжно, "отпрыск" -- наоборот слишком разговорно.
Автор: Hellerick
« : Июня 29, 2017, 12:13 »

Это слово несколько пафосное, а неуместный пафос используется как сарказм.
Автор: alant
« : Июня 29, 2017, 12:12 »

С негативным оттенком будет, если вы назовете потомство помётом  :)
Автор: From_Odessa
« : Июня 29, 2017, 11:52 »

Я думаю, что большинством носителей оно воспринимается как нейтральное с небольшим специфическим оттенком. Негативного смысла там нет.
Автор: Upliner
« : Июня 29, 2017, 11:50 »

Во-втором случае всё-таки чувствуется насмешка и над кланом и над его представителями. В пером -- похоже журналист просто постеснялся использовать слово "дети" для взрослых людей, а другого подходящего слова не нашёл...
Автор: kobzar
« : Июня 29, 2017, 11:26 »

В контексте часто встречается в нейтральном значении
Можно примеры, пожалуйста?

«Кроме профессиональных моделей, на подиуме также появились популярные Instagram-блогеры. Среди них Кэмерон Даллас и Лаки Блю Смит, а также отпрыски знаменистостей Пресли Гербер (сын Кроуфорд), Рафферти Лоу (сын Джуда Лоу), Брендон Томас Ли (сын Памелы Андерсон) и Леви Дилан (сын Боба Дилана).»

«Главными героями новой серии будут 14-летняя Эми Кэхилл и ее 11-летний брат Дэн, отпрыски "самого могущественного клана в мире".»

Взято с lenta.ru (с)
Автор: piton
« : Июня 29, 2017, 11:18 »

Думаю, не столько негативный, несколько иронический.