Post reply

Warning - while you were reading 332 new replies have been posted. You may wish to review your post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.

Name:
Email:
Subject:
Message icon:

Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image

Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?:

shortcuts: hit alt+s to submit/post or alt+p to preview


Topic Summary

Posted by: Bhudh
« on: Today at 11:09 »

В отсутствии каламбурчика, вестимо.
Posted by: zwh
« on: Today at 09:37 »

“I was told, by a Yank, that they eat all they are able to, and what they are not able to, they tin.”
И в чем тут прикол?
Posted by: Poirot
« on: Today at 00:52 »

Can это и "мочь", и "консервировать" (что в англоанглийском tin).
Мерси.
Posted by: Lodur
« on: Today at 00:46 »

"... едим, сколько сможем, а что не сможем, то в банки положим".
"... едим, сколько влезет, а что не влезет - сохраним в железе".
— Поручик, как там Америка?
— О, я там шикарный каламбурчик слышал!
— Ну, давайте.
— В общем, точно не помню, в чём там дело, но один янки сказал, что они едят всё, что смогут съесть, а что не смогут - то законсервируют.
Posted by: Bhudh
« on: Today at 00:43 »

Can это и "мочь", и "консервировать" (что в англоанглийском tin).
Posted by: Poirot
« on: Today at 00:38 »

Не въехал.
Posted by: Бенни
« on: Today at 00:21 »

Из ЖЖ mithrilian:

A Britisher is being shown through an American farm. He is amazed at what he sees and says so. His guide tells him, “yes, we eat all we can, and what we can’t, we can.”

“Oh, very good,” he replies.

Later, back in England, he is asked about his trip. He says he heard a witty remark. When asked what, he said, “I was told, by a Yank, that they eat all they are able to, and what they are not able to, they tin.”
Posted by: Python
« on: December 2, 2019, 16:51 »

Но не все поймут, "Ивана Васильевича" молодое поколение не видело.
Мои видели. Старший с тэль-авизора, младший с ютуба...  :yes:
    "Недоросля" все читали...
Quote
Митрофан. "Аз же есмь червь..." Кутейкин. Червь, сиречь животина, скот. Сиречь: "аз есмь скот". Митрофан. "Аз есмь скот". Кутейкин (учебным голосом). "А не человек". Митрофан (так же). "А не человек"
Даже если и читали, все равно не факт, что понимают «аз есмь» лучше, чем известную французскую фразу про шесть дней без еды.
Posted by: jvarg
« on: December 2, 2019, 16:19 »

существительное в глагол - как нефиг делать.

Perfect  - "vodken"

Намеренная архаизация?
Posted by: Jeremiah
« on: December 2, 2019, 15:03 »

Слишком коротко и в lip sync не попадает. Я согласен с Jeremiah, "я есть" звучало бы лучше.
Можно и "аз есмь" для пущего пафоса. Но не все поймут, "Ивана Васильевича" молодое поколение не видело.
А вы уверены, что человек, который знает эту фразу только по одной комедии, воспримет её так, как надо?