Post reply

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.

Name:
Email:
Subject:
Message icon:

Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image

Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?:

shortcuts: hit alt+s to submit/post or alt+p to preview


Topic Summary

Posted by: Versteher
« on: October 30, 2016, 20:24 »

а по существу-съ?
Posted by: Lodur
« on: October 30, 2016, 20:09 »

Ну-ну.
Posted by: Versteher
« on: October 30, 2016, 19:59 »

Фашистскiе оккупанты, времёнъ то ВОВ или иныѣхъ, люди суть. Люди суть смертны. Слѣдовательно, Фашистскiе оккупанты времёнъ ВОВ - смертны. Что подѣлать, не въ нашихъ силахъ это измѣнить.
Posted by: Lodur
« on: October 30, 2016, 19:55 »

Тогда, как лингвист-эксперт, проведите экспертизу слова "смерть"  на плакатах "Смерть фашистским оккупантам!" времён Великой Отечественной Войны.
Posted by: Versteher
« on: October 30, 2016, 19:40 »

Опытъ лингвистической экспертизы.
Posted by: Versteher
« on: October 30, 2016, 19:40 »

Опытъ лингвистической экспертизы?
Posted by: Lodur
« on: October 30, 2016, 19:31 »

Что это было? :o
Posted by: Versteher
« on: October 30, 2016, 18:28 »

Въ народѣ бытуетъ выраженiе "смерть жидамъ." Оно широко примѣняется, и, къ прмѣру, можетъ быть написано большими буквами и направлено широкому кругу слушателей.
СМЕРТЬ ЖИДАМЪ.

Вмѣстѣ съ тѣмъ, отмѣчено мнѣнie, что сie выраженie является призывовъ къ насилiю, нелюбви къ опредѣлённой общности людей и потому, вполнѣ справедливо, предразсудительно и достойно порицанiя.

Насколько, уважаемые Дамы и Господа, справедливо это мнѣнie объ томъ выраженiи? Попробуемъ разобраться.

Естьли вѣрить документамъ культа народа, называемаго нѣкоторыми Жидами, послѣ захвата оными равнина Ханаанъ была подѣлена между 12 колѣнами народа подъ названiемъ "Евреи". Лишь одно изъ этихъ колѣнъ (поправьте меня, Уважаемые Дамы и Господа, гдѣ я ошибаюсь) называлось Iудой, кое слово, прошедъ черезъ народы и земли, на Руси образовало форму "Жидъ". Послѣ раскола древней Еврейской государственности только двумъ колѣнамъ бывшаго Еврейскаго народа удалось, Iудѣ одной изъ онѣхъ двухъ, сохранить свою нацiональную (естьли не расовую) чистоту. Слѣдовательно, притязанiе потомковъ Iудинаго колѣна называться общимъ, древнимъ именемъ Евреевъ столь же обосновано, сколь и притязанie Нѣмецкаго народа называться общимъ, единымъ именемъ Арiйцевъ. Слѣдовательно, примѣненiе имени "Жидъ" къ современному намъ народу болѣе обоснованно съ исторической точки зрѣнiя.

Теперь "смерть". Къ сожалѣнiю или счастью, люди смертны. Коль скоро не говорится "насильственная смерть", то совершенно невозможно отднозначно утверждать, что имѣется нѣкiй призывъ къ насилiю. Вполнѣ возможно, что выраженiе "смерть Жидамъ" является лишь признанiемъ неотвратимаго конца всѣхъ живущихъ потомковъ колѣна Iуды; на которое признанie совершенно невозможно обижаться.

Выводъ, въ вышеуказанномъ выраженiи невозможно однозначно выявить какiе-либо призывы къ насилiю на какой-либо почвѣ; но скорѣе признанiе предначертаннаго для опредѣлённой общности люди (вмѣстѣ съ тѣмъ ровно и всѣмъ инымъ общностямъ людей), опредѣлённой болѣе точнымъ съ научной точки зрѣнiя именемъ. Не видится никакихъ препятствiй къ употребленiю онаго въ широкимъ народныхъ кругахъ, коль скоро оно не утверждаетъ ничего кромѣ правды.