Post reply

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.

Name:
Email:
Subject:
Message icon:

Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image

Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?:

shortcuts: hit alt+s to submit/post or alt+p to preview


Topic Summary

Posted by: онжегога
« on: September 19, 2016, 15:10 »

Возможно ли, что כהן - это египетское?
Posted by: Qakin
« on: February 24, 2014, 15:48 »

подписываюсь на тему.
Posted by: ali_hoseyn
« on: February 3, 2014, 23:38 »

Скорее более позднее, чем общесемитское, расширение. Это слово есть в иврите, арамейском, арабском, но его нету в древних угаритском и аккадском. Вероятно это ивритский неологизм. См. HALOT, p. 461.
В угаритском это слово все же есть (а также в финикийском). В арамейском оно вполне может быть заимствованием из древнееврейского, но не в арабском, учитывая специфическое языческое значение ("прорицатель").

Levy видимо происходит от לו"י, но его смысл "окружать", так в аккадском lawû, сравни לויתן="сказочный змей", который вьётся кругами (так на угаритских и аккадских картинках), а также в Торе сказано о левиим מסביב תחנו="вокруг расположатся". Это я выучил у проф. Хаима Коhена.
lēwī - ləwiyyīm — относительное прилагательное от имени Lēwī.
Posted by: RawonaM
« on: March 14, 2005, 16:51 »

Да, и еще – слово, родственное ивритскому "коhен" есть не только в арабском и арамейском, но еще и в эфиопском. (Так у Клейна – наверное, он эфиопским называет амхарский язык). Я, правда, не могу с уверенностью исключить вариант , что в эфиопском это просто заимствование из арабского.
Под эфиопским подразумевают Ге'эз. В каком смысле есть родственные слова в арабском и эфиопском? В арабском есть и √kwn и √khn, первый это чисто арабский корень (в значении ‘быть’), а второй явно из иврита, он там совсем не продуктивный, насколько я знаю.

Добавлено спустя 3 минуты 36 секунд:

 
"Коhен" (корень К-h-N) имеет форму причастия от глагола "ликhон", но такой глагол в такой форме не зафиксирован (хотя в принципе мог и существовать 3000 лет назад).
Хочется однако заметить, что 3000 лет форма *ликhон не могла существовать как инфинитив (макор), потому что он, образовывался без ламеда в принципе. Это просто к сведению.
Posted by: Михаил из Иерусалима
« on: March 14, 2005, 16:44 »

"Коhен" (корень К-h-N) имеет форму причастия от глагола "ликhон", но такой глагол в такой форме не зафиксирован (хотя в принципе мог и существовать 3000 лет назад). Значение причастия – что-то вроде "служащий", только не в "советском" смысле слова, разумеется, а как бы "служащий Богу".
В иврите, втом числе и в древнем, есть глагол с этим корнем в другой породе (в другом "биньяне") со значением "служить, исполнять должность" – "лекаhен". Этимологический словарь Клейна считает, что этот глагол в другой породе – вторичное, более позднее образование именно от причастия "коhен", которое уже стало восприниматься как существительное.

Что касается корня  К-h-N, то Клейн пишет, что этот корень, возможно, родственен древнему корню  К-W-N со значением "стоять", т.е. "коhен" – это как бы "стоящий перед Всевышним". (чередование h/W возможно в древних семитских корнях.)

Да, и еще – слово, родственное ивритскому "коhен" есть не только в арабском и арамейском, но еще и в эфиопском. (Так у Клейна – наверное, он эфиопским называет амхарский язык). Я, правда, не могу с уверенностью исключить вариант , что в эфиопском это просто заимствование из арабского.
Posted by: yuditsky
« on: March 10, 2005, 12:57 »

Quote from: Arzawa
Если коэн это причастие, то от какого глагола? это семитское слово? есть общесемитский корень? (именно общесемитский, а не позднее заимствование из иврита)
Скорее более позднее, чем общесемитское, расширение. Это слово есть в иврите, арамейском, арабском, но его нету в древних угаритском и аккадском. Вероятно это ивритский неологизм. См. HALOT, p. 461.
Posted by: arzawa
« on: March 10, 2005, 04:31 »

Если коэн это причастие, то от какого глагола?  это семитское слово? есть общесемитский корень? (именно общесемитский, а не позднее заимствование из иврита)
Posted by: yuditsky
« on: March 1, 2005, 11:20 »

Kohen - видимо причастие, "священник" вообще, не обязательно израильский.

Levy видимо происходит от לו"י, но его смысл "окружать", так в аккадском lawû, сравни לויתן="сказочный змей", который вьётся кругами (так на угаритских и аккадских картинках), а также в Торе сказано о левиим מסביב תחנו="вокруг расположатся". Это я выучил у проф. Хаима Коhена.
Posted by: Laplandian
« on: March 1, 2005, 05:06 »

כהן значит священник, а לוי - прислужник, буквально - сопровождающий, от корня לוה . Какова этимология самих этих корней - не знаю.
Posted by: arzawa
« on: March 1, 2005, 02:40 »

Что можно сказать об этимологии данных слов?