Post reply

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.

Name:
Email:
Subject:
Message icon:

Verification:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?:

shortcuts: hit alt+s to submit/post or alt+p to preview


Topic Summary

Posted by: smith371
« on: June 7, 2016, 11:16 »

Offtop
;D Возьму на заметку. На выходных попробую поразбирать примеры :umnik:

вам еще одно сообщение набрать - и будет доступна функция личных сообщений :=
Posted by: smith371
« on: June 4, 2016, 00:11 »

;D Возьму на заметку. На выходных попробую поразбирать примеры :umnik:

насколько я понял, в япском как и в палау можно выделить "обязательно притяжаемые существительные", "опционально притяжаемые" и "непритяжаемые существительные". и формы притяжания образуются так же нерегулярно, как в палау.
Posted by: ElizabethBai
« on: June 1, 2016, 12:02 »

 ;D Возьму на заметку. На выходных попробую поразбирать примеры :umnik:
Posted by: smith371
« on: June 1, 2016, 08:12 »

Примеры статей отправлю вам в личные сообщения)))
Видела примеры предложений на сайте, но я хочу составить свои. Благо, что знакома с носителями япского языка  :)

синтаксис языков Микронезии - это что-то с чем-то... :wall: так что, хотелось бы предложить вам сначала поработать с теми примерами, которые есть :). я около двух лет занимаюсь палау, и все равно иногда возникают сомнения при построении предложений. только это вы никому не говорите! :tss:.
Posted by: ElizabethBai
« on: June 1, 2016, 03:35 »

Примеры статей отправлю вам в личные сообщения)))
Видела примеры предложений на сайте, но я хочу составить свои. Благо, что знакома с носителями япского языка  :)
Posted by: smith371
« on: May 31, 2016, 13:05 »

На счет платформы.... очень интересно и хотелось бы узнать подробнее ::)

после 5 сообщений на форуме вам будет доступна функция личных сообщений, там можно обсудить.

На данный момент словарь в состоянии разработки. Мы ведем поиск слов, транскрибируем, вместе пытаемся найти русские соответствия :) Понимаю, что работы предстоит еще очень много, но отступать не собираемся, к тому же мы уже поняли некоторые закономерности :) :) :)

можете показать пример оформления пары словарных статей?

на сайте Стива Трассела в разделе про яп есть много примеров предложений, которых нет в Йенсене и даются они без перевода. можете их включить в свой словарик и перевести.
Posted by: ElizabethBai
« on: May 31, 2016, 12:02 »

Спасибо за информацию :)
Уже знакома с trussel2.com
На счет словаря составленного Йенсеном и его же книгой по грамматики могу сказать только то, что в ней полно недочетов, не верных толкований слов.....про грамматику вообще молчу... :down: Он пытался преподнести грамматику япского, как английскую, пытался загнать его в рамки :donno: Выглядит очень глупо....

На счет платформы.... очень интересно и хотелось бы узнать подробнее ::)

На данный момент словарь в состоянии разработки. Мы ведем поиск слов, транскрибируем, вместе пытаемся найти русские соответствия :) Понимаю, что работы предстоит еще очень много, но отступать не собираемся, к тому же мы уже поняли некоторые закономерности :) :) :)
Posted by: smith371
« on: May 31, 2016, 09:48 »

На данный момент занимаюсь разработкий япско-русского и русско-япского словаря, поэтому очень заинтересованна в новой информации, сайтах, книгах и тд. Сейчас составление словаря на стадии поиска, обработки информации и транскрибтрования слов, с которым помогает мой гражданский муж, коренной житель острова Яп.

это отлично, что есть возможность получать информацию из первых рук, от носителя ;up: перепечатками Йенсена уже никого не удивишь. Нужен новый контент. кое-что можно найти тут.

Так же связалась с самим Йенсеном... но он сказал, что уже на протяжении уже 30 лет не занимался япским языком и посоветовал следовать прежнему плану

c главным палауведом всея земли Джозефсом такая ж фигня :(
Posted by: smith371
« on: May 31, 2016, 09:41 »

есть готовая платформа для онлайн-словаря, с возможностью добавления звуковых файлов для озвучания отдельных слов или целых предложений. когда все со словарем зайдет далеко (или если уже планируете столь серьезный проект) - напишите в личку, обсудим.
Posted by: ElizabethBai
« on: May 27, 2016, 07:16 »

Gub araq
  Здравствуйте, не так часто сижу на форумах, поэтому очень сложно следить за обновлениями.  :( На данный момент занимаюсь разработкий япско-русского и русско-япского словаря, поэтому очень заинтересованна в новой информации, сайтах, книгах и тд. Сейчас составление словаря на стадии поиска, обработки информации и транскрибтрования слов, с которым помогает мой гражданский муж, коренной житель острова Яп. Так же связалась с самим Йенсеном... но он сказал, что уже на протяжении уже 30 лет не занимался япским языком и посоветовал следовать прежнему плану и составлять словарь с мужем.  :srch:
   :-[Очень бы была благодарна за помощь в поисках новой информации и конечно же готова предоставить свою помощь в некоторых аспектах :) :) :)