Цитата: DarkMax2 от мая 31, 2016, 14:09
Галицкая народная пѣсня
ЦитироватьВЪ ОКРВСТНОСТЯЖЪ ;1БРУЧА,
ВЪ СЕЛАХЪ ДУБКОВЦАХЪ. РОШТОВЦАХЪ И СОРОКЪ.
Цитата: oveka от июня 1, 2016, 10:09...відтоді як з'явилися бляшані відра.
Раків варили в казані та в відрі.
ЦитироватьЧув, що й слова такого - каструля - не було.Каструлю рогачем не підхопиш. Вона пасує до плити.
Цитата: tin-tinaОригінальна фраза
Kopru wrzuć do garnka, ile wlezie.
Перекладена фраза
Кропу кинь до горнятка, скільки влізе
(Якщо хто забув, йдеться про копу раків).
Отож горнятко призначене для того, щоб із нього пити: молоко, воду, чай, кисляк. Щось варять у горнятку хіба з гіркої біди, коли бракує посуду. Але, хай там як, копа раків у горнятко не влізе, його максимальний розмір — півлітра, ну там три чверті від сили. Краще було не вигадувати горнятка, а залишити звичайний горщик.
Цитата: tin-tinaможу твердо запевнити, що нині з горнят винятково п"ють.
Цитата: tin-tinaЯ це слово у саме такому значенні чула ледь не від народження, а воно, повірте, не в 90-х трапилося.Галицкая народная пѣсня
Я з Львівщини, коли що. У 90-х це слово могло хіба що з Галичини перемандрувати до Києва. Разом із філіжанками, канапками і ще там чимось.
Цитата: Python от марта 25, 2016, 14:52Цитата: orklyn от марта 24, 2016, 16:36Моя багата уява в цьому стилістичному контексті малює мені літредактора, що з лаптопом у руках витанцьовує посеред редакції гопака, а навкруг нього з гомоном і присвистом в'ються нові колеги.Цитата: LUTS от февраля 26, 2016, 11:40Щойно дістав електронкою ділове: Нумо знайомитись! ...я новий літературний редактор...Цитата: orklyn от февраля 26, 2016, 11:38Надто штучно звучать ці форми. Нема вже їх в живій мові.Цитата: DarkMax2 от февраля 26, 2016, 08:59Тотальне "давайкання" замість властивого почнімо, спитаймо, припинімо, запросімо...
Хто ще зустрічав які некоректності популярні в сучасному українському мовному інформаційному просторі?
Цитата: LUTS от февраля 26, 2016, 11:40В усному мовленні зникли, хоча в офіційних письмових стилях ще функціонують. В нейтральному контексті звучать краще, ніж «нумо» (яке форситься в першу чергу тільки тому, що його ніби нескладно механічно підставити замість «давайте» — звісно, без урахування стилістичних відмінностей).Цитата: orklyn от февраля 26, 2016, 11:38Надто штучно звучать ці форми. Нема вже їх в живій мові.Цитата: DarkMax2 от февраля 26, 2016, 08:59Тотальне "давайкання" замість властивого почнімо, спитаймо, припинімо, запросімо...
Хто ще зустрічав які некоректності популярні в сучасному українському мовному інформаційному просторі?
Цитата: orklyn от марта 24, 2016, 16:36Моя багата уява в цьому стилістичному контексті малює мені літредактора, що з лаптопом у руках витанцьовує посеред редакції гопака, а навкруг нього з гомоном і присвистом в'ються нові колеги.Цитата: LUTS от февраля 26, 2016, 11:40Щойно дістав електронкою ділове: Нумо знайомитись! ...я новий літературний редактор...Цитата: orklyn от февраля 26, 2016, 11:38Надто штучно звучать ці форми. Нема вже їх в живій мові.Цитата: DarkMax2 от февраля 26, 2016, 08:59Тотальне "давайкання" замість властивого почнімо, спитаймо, припинімо, запросімо...
Хто ще зустрічав які некоректності популярні в сучасному українському мовному інформаційному просторі?
Страница создана за 0.080 сек. Запросов: 23.