Post reply

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.

Name:
Email:
Subject:
Message icon:

Verification:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?:

shortcuts: hit alt+s to submit/post or alt+p to preview


Topic Summary

Posted by: smith371
« on: October 29, 2017, 21:23 »

дойдем до переходных активных - все станет понятно. или непонятно :green: потому что там есть и вершинный, и зависимостный, и двойной, и нулевой...

тётто я переборщил с перечислением... двойного нету. остальное всё есть.
Posted by: smith371
« on: May 20, 2016, 13:12 »

diak v.i. - dikea(ng) v.i.inch.
это глагол отрицания

отрицательные предложения в палау строятся с помощью специального глагола diak/dimlak/dikea(ng) требующего после себя предиката (коим может быть любое слово, кроме частицы) в ирреалисе:

Ng diak kchad er a chei. Я не рыбак.
Ng dimlak kudengelii. Я не знал этого.
Ng dimlak lengak a diluu. Это не я сказал.
Ng dikea lsoam el mo er a Siabal. Ты уже/больше не хочешь уезжать в Японию.

очень хитрая конструкция, в общем.
Posted by: smith371
« on: April 14, 2016, 12:11 »

есть у этих глаголов и заморочки при употреблении, но об этом в следующий раз.

употребление каузативных глаголов не предполагает ничего сложного. ну во-первых, они никогда не употребляются в единственном числе. во-вторых, ведут себя как стативные при образовании прошедшего и будущего времени:

A teru el chad a millim a rrom e mlo chachelebed. Двое мужиков напились и начали драться.
Te mle kaodenge er se er a taem er a mekemad. Они знали друг друга во время войны.
A John me a Mary a kesilek a bilir. Ваня и Маши стирают вещи друг друга/другу.
Aki mle kasoes a chungam. Мы увидели тени друг друга.
Ng kired el mo katekoi er se el mondai. Вам нужно вместе поговорить о той проблеме.

при этом, согласуются с объектом они как нормальные переходные - с er для единичного определенного объекта, и без предлога - для множественного объекта. никакой внутренней морфологии, судя по всему, эти формы не подвержены - ни инхоативов, ни предиктивов от них я не встречал.
Posted by: smith371
« on: April 3, 2016, 23:35 »

эта тема - самое ценное на ЛФ! 8-)
Posted by: smith371
« on: March 28, 2016, 00:29 »

diak v.i. - dikea(ng) v.i.inch.

это глагол отрицания
Posted by: smith371
« on: March 28, 2016, 00:04 »

я еще не рассказывал об особых недоглаголах в палау, но кажется, что для одного из них нашелся инхоатив:

diak v.i. - dikea(ng) v.i.inch.

сам еще не до конца это осмыслил... потом поговорим.
Posted by: smith371
« on: March 22, 2016, 10:54 »

orrebet валить - kaiuerebet валить друг друга
в смысле завалить друг друга? :)

да :) именно в этом смысле, если речь идет о падающих доминушках, например. или деревьях в лесу во время тайфуна :)

значению "убить друг друга" соответствует глагол взаимного действия от глагола omekoad "убивать" (kakoad "убивать друг друга). сам по себе он почти не используется, но от него образовано существительное klakoad "борьба; бой; битва"

экстраполировать семантику русских жаргонизмов на палау - нехорошо :down:
Posted by: emons
« on: March 22, 2016, 10:44 »

orrebet валить - kaiuerebet валить друг друга
в смысле завалить друг друга? :)
какой занятный язык ...
Posted by: smith371
« on: March 20, 2016, 21:07 »

Bhudh, кстати "скушали", да еще и "целяком" - это ж перфект. реципрокалы его не образуют. но это я забегаю вперед.
Posted by: smith371
« on: March 20, 2016, 20:53 »

:negozhe: У Корнеиванча не «*друг у друга», а «друг друга». Целяком.

на Палау более древняя и развитая кулинарная культура. не по-палауски это, целяком :down: