Цитата: Тайльнемер от ноября 15, 2015, 15:10Да, "sun" я тоже заметил и весьма удивился.Цитата: Тайльнемер от ноября 11, 2015, 07:32Нашёл эту книжку в виде html и rtf. Там много опечаток.
Там нету опечаток или орфо/пунктоошибок в русском тексте?
Напр. calculos вместо calculus, sun вместо son, в русском тексте пропущены слова.
Похоже, либо это черновик, ещё не прошедший через руки корректора, либо корректора вообще не было.
Цитата: Тайльнемер от ноября 11, 2015, 07:32Нашёл эту книжку в виде html и rtf. Там много опечаток.
Там нету опечаток или орфо/пунктоошибок в русском тексте?
Цитата: Bhudh от ноября 11, 2015, 11:57*После небольшого расследования*
http://www.twirpx.com/file/333975 в руки и читать.
Цитата: Bhudh от ноября 11, 2015, 11:57Ну и на которой там странице про это?
http://www.twirpx.com/file/333975 в руки и читать.
Цитата: Тайльнемер от ноября 11, 2015, 08:49Но вопрос, а был ли корректор?
Нить, как я понял, в том, что корректор не знал спеллинг слова great, зато знал, что ea — это обычно [iː].
Цитата: Hellerick от ноября 11, 2015, 07:56[ɡreɪt]. Я как-то потерял нить вашей мысли.
А как по-вашему должно great читаться?
Страница создана за 0.060 сек. Запросов: 23.