Posted by: R
« on: April 14, 2019, 13:56 »Коли я вчився, була Теорія ймовірності. А зараз не знаю.
Теорія ймовірності
"literally" популярне в середовищі SJW. Тому англійський вплив підсилює це на нашому ґрунті серед феміністок і ко.Приблизно те ж саме, що з «буквально» в українській/російській?
INFORMALТак це ж дійсно річ звичайна, чого тільки люди не кажуть, щоб посилити враження.
used for emphasis while not being literally true.
Приблизно те ж саме, що з «буквально» в українській/російській?
Себто про перехід literally в англійській (і де? в яких стилях? країнах?) не можу сказати, а от щодо "внезапно" то живучи в РФ такого переходу в "очікувано" досі якось не зустрічав (хиба що то може побутує десь у молодіжних сленгах).
Обычно применяется для иронического описания события, наступление которого было несложно и даже нужно предвидеть
literally
/ˈlɪt(ə)rəli/
adverb
in a literal manner or sense; exactly.
"the driver took it literally when asked to go straight over the roundabout"
синоніми: verbatim, word for word, line for line, letter for letter, to the letter; Докладніше
INFORMAL
used for emphasis while not being literally true.
"I was literally blown away by the response I got"