Post reply

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.

Name:
Email:
Subject:
Message icon:

Verification:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?:

shortcuts: hit alt+s to submit/post or alt+p to preview


Topic Summary

Posted by: Upliner
« on: April 22, 2015, 12:32 »

В сербскохорватском аналитическое будущее время используется как с несовершенным видом, так и с совершенным:
ići ću, budem išao -- буду идти
prići ću, budem prišao -- приду, буквально "хочу придти" или "буду пришёл".
Posted by: Basil
« on: April 21, 2015, 22:26 »

Немец придумал.   
Д. Н. Мамин-Сибиряк. Золото (1892) 
Quote
Немец Штамм нарушил наступившую паузу хладнокровным замечанием: 
― Будем посмотреть, дедушка…   
― Что это я сижу-то, ― спохватился Родион Потапыч.

Кстати, забавно, что я такое употребление полушутливое впервые услышал именно от российского немца.
Posted by: Sirko
« on: January 10, 2015, 20:31 »

Немец придумал.   
Д. Н. Мамин-Сибиряк. Золото (1892) 
Quote
Немец Штамм нарушил наступившую паузу хладнокровным замечанием: 
― Будем посмотреть, дедушка…   
― Что это я сижу-то, ― спохватился Родион Потапыч.

В 1892, может, и немец, а в 2015 точно узбек!  :D
Quote from: РЕЧЕВОЙ ПОРТРЕТ УЗБЕКА
В речи Улугбека наблюдаются отклонения в области грамматики. Например – смешение форм будущего простого и сложного времени: завтра мы будем посмотреть слона в зоопарке; люди хорошо будит изучать природу ближайших контекстов. Говорящему трудно связать наличие двух форм будущего времени с грамматической категорией вида, не свойственной родному языку
Posted by: Maksim Sagay
« on: January 10, 2015, 13:33 »

Про Futur 2 в немецком можно узнать хоть бы и Wiki.
В ТЯ "вспомогательные" глаголы по смыслу походят под маркёры вида(натянуть тут какбэ можно), хотя тут ИМХО всё шире/разнообразнее будет.
хак.яз:алам-буду брать(да и "возьму"по смыслу), алып алам-возьму, ал турам-буду брать периодически, ал чöрем-буду брать временами, ал кöрем-попробую взять
Posted by: From_Odessa
« on: January 10, 2015, 12:57 »

Фромодес, вы действительно не в курсе, что оборот надо (будет) сделать тоже употребляется в этом значении (с будет или без него)?
Простите, в каком этом значении? Недопонял.
Posted by: Wolliger Mensch
« on: December 29, 2014, 19:07 »

По-моему, тут явно значение "посмотрим" или "посмотрим, что из этого выйдет". Но никак не "надо смотреть" или "надо посмотреть".
Фромодес, вы действительно не в курсе, что оборот надо (будет) сделать тоже употребляется в этом значении (с будет или без него)?
Posted by: Poirot
« on: December 28, 2014, 11:08 »

«Будем выпить» уже реально существует.
Первый раз слышу.
Posted by: From_Odessa
« on: December 28, 2014, 11:05 »

Grantum

У Эртеля тоже, как видите выше, сказано "как говорят немцы". На Лингво.ру к этому написали:

Quote
О самом А. И. Эртеле википедия сообщает, что его отец был обрусевшим русским нецем. Если это действительно "на базе немецкого", то прообразом, возможно, могла быть фраза (das) werden wir sehen.

Но это все, как я понимаю, пока что лишь гипотезы.
Posted by: Grantum
« on: December 28, 2014, 11:03 »

Немец придумал.   
Д. Н. Мамин-Сибиряк. Золото (1892) 
Quote
Немец Штамм нарушил наступившую паузу хладнокровным замечанием: 
― Будем посмотреть, дедушка…   
― Что это я сижу-то, ― спохватился Родион Потапыч.
 
Posted by: From_Odessa
« on: December 28, 2014, 11:01 »

в той же степени странно, что и будущее время в польском:
Я буду говорить - Będę mówił
т.е. буквально  Буду говорил
Так то, о чем Вы сказали - это уже оформившееся давно грамматическое явление польского языка, а "будем посмотреть" - фраза, которая как раз таки противопоставлена русской грамматике.