Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Тайльнемер
 - июля 8, 2014, 20:43
Цитата: Wolliger Mensch от июля  8, 2014, 05:36
Исп. диал. [dʒamo] не восходит к [jamo], а восходит к [λamo] через иные этапы.
То есть, [j]→[dʒ] и [λ]→[dʒ] — это независимы переходы? А какой из них был раньше?
Автор Hellerick
 - июля 8, 2014, 05:53
Цитата: Wolliger Mensch от июля  8, 2014, 05:36
Исп. диал. [dʒamo] не восходит к [jamo], а восходит к [λamo] через иные этапы.  :yes:

Да ланна?  :???
Автор Wolliger Mensch
 - июля 8, 2014, 05:36
Вам сначала хорошо бы научиться отличаться структурно аналогичные явления от внешне похожих. Например, нем. kaufen и нижненем. kōpən не связаны между собой переходом au > ō. Исп. диал. [dʒamo] не восходит к [jamo], а восходит к [λamo] через иные этапы.  :yes:
Автор Maksim Sagay
 - июля 7, 2014, 23:26
Давно заметил определённые закономерности переходов в типологически разных языках и хотелось бы тупо увидеть продолжение списка с пометкой "из какого языка":
1.ау-оо. Пример: юж.немец.диалекты: kaufen-kopen(покупать); кыргызский: тау-тоо(гора); бау-боо(верёвка; подвязка); ауырый-ооруйт(болит); в заимствованиях в английский и не только в заимствованиях: exhausted; author; audience
2.й-дж. Пример: латиноамериканское  [дж]  в словах llamo (зову);yo (я); американское джекание в словах типа yet; общеизвестное джекание и йокание в тюркских
3.г-дж/дж-г. Пример: азербайджан. диал.: gəldi-cəldi (пришёл); переход (простите за попытки ттранскрибировать) [j] в [ğ] в египетском арабском: Jamal-Ğamal; jiddan-ğiddan (очень); само собой множество заимствований в английском изменили своё звучание: George; geography etc.