Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
E-mail:
Тема:
Иконка:

Вложение:
(Удалить вложение)
(Добавить ещё)
Доступные типы файлов: patch, txt, png, jpg, pdf, gif, py, gif, djvu, warning
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3, максимальный размер всех файлов — 300 Кбайт, максимальный размер одного файла — 100 Кбайт
Обратите внимание: вложения не будут видны, пока модератор не одобрит их.
Визуальная проверка:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?:

подсказка: нажмите alt+s для отправки или alt+p для предварительного просмотра сообщения


Сообщения в этой теме

Автор: TestamentumTartarum
« : Мая 15, 2019, 13:48 »

Первая мысль по делу во всей теме
О, если вас это так порадовало, то приведу на память (не ошибиться бы, давно очень занимался): дат. -ни, направит. -э, отложит.  -кара, вин. -о, местн. -дэ...
Помогло?
А ещё есть глагольная форма -тэ(-дэ) иру, аналогичная тюрк. -ып турмын (каз.) (Правда, тут некоторое сходство и с англ. is -ing...)
Плюскваперфект во многих языках строится типологически схоже. Порой через идентичные по значению формы.
Автор: Lodur
« : Мая 3, 2019, 19:53 »

Как насчет хентай?
Рискуете остаться со слишком бедным и специфическим словарём. :)
Автор: Hellerick
« : Мая 3, 2019, 15:47 »

Hentai es tro simple.
Там всё слишком просто.

Onii-chan, nani o shiteiru? Hazukashii.

No cosa per tradui.
Переводить нечего.
Автор: jvarg
« : Мая 3, 2019, 15:16 »

Просмотр анимэ и дорам  без перевода в помощь

Как насчет хентай?
Автор: Rómendil
« : Мая 3, 2019, 09:51 »

В なれ、うぬ、なんじ (汝・爾).

Но это хлипенькое совпадение, всё же.
Автор: Hellerick
« : Мая 3, 2019, 08:45 »

яп. n

Do nion ave N?
Где там N?
Автор: Agnius
« : Мая 3, 2019, 01:57 »

По поводу схожести турецкого с японским подброшу еще очевидные местоименные форматы типа 1л. тур. b~яп. w, и 2л. тур n ~ яп. n, в турецком реализуется только как глагольное окончание
Автор: Joris
« : Мая 5, 2017, 22:12 »

карасу "ворона"
тори "птица"
все-таки китайцы правильно сделали, упростив иероглифы нормально и обозвав птицу 鸟 niǎo, а ворону 乌鸦 wūyā
Автор: Цитатель
« : Апреля 21, 2017, 04:11 »

по аналогии с тюркским и монгольским видится следующая этимология объясняющая совпадение слов для черного цвета и вороны.

звуки издаваемые одной часто встречающейся черной птицей уважаемые предки алтайских народов однозначно слышали как "кар-кар". Птицу так и назвали (в японском "карасу", в монгольском "хэрээ").

часто встречающийся оборот "черная как ворона" в конце концов вытеснил первоначальное слово для черного цвета, который стал обозначаться теперь как "кара/хар/курой" (буквально видимо "вороний цвет")
 :)
Автор: Awwal12
« : Апреля 20, 2017, 13:12 »

Вроде это был хвост. Гляньте эволюцию иероглифа.