Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор _Swetlana
 - июня 16, 2014, 20:33
Скачала Гаспарова.
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4537461

Добавлено
Одна статья в томе - не Гаспарова.
http://covenarius.livejournal.com/157752.html
Автор _Swetlana
 - июня 16, 2014, 17:41
Спасибо. Как-нибудь почитаю, но не сейчас. Боливар не снесёт двоих.
И еще Гаспарова, это уже третий: "стих действительно есть двумерная речь, и это нужно представлять себе во всей конкретности" (Гаспаров М. Лингвистика стиха // Славянский стих: Стиховедение, лингвистика и поэтика. М., 1996. С.15-16).
Грамотеи воспринимают текст глазами.

Сейчас как раз читаю комедию Аристофана "Лягушки" (перевод Пиотровского), Еврипид соревнуется с Эсхилом в пении под флейту и кифару, ударные инструменты - признак варварства: "Да, эта муза родилась не в Лесбосе". Так вот где нам, сарматам-грамотеям, не посчастливилось родиться. На мой вкус песенки Еврипида повеселее и не так заунывны.   

ЗЫ. Имхо, джаз в рок-обработке изобилует цезурами, как никто другой. Цезуры, как барабанные палочки, выстукивают ритм: САмертайм. ТАйм.  ТАйм. ЧАйлд. Йолиивиниизи.
Автор Bhudh
 - июня 16, 2014, 10:14
Рекомендую почитать про цезуры у Снелля.
Автор _Swetlana
 - июня 15, 2014, 22:42
φιλεῖ γὰρ πρὸς τὰ χρηστὰ πᾶς ὀρᾶν

Как бы я это спела. Не делая ударений вообще никаких (ни силовых, ни тонических), только расставляя паузы и затягивая некоторые гласные. Если считать, что гравис в χρηστὰ обозначает всего лишь конец слова (при отсутствии пробелов между словами), то всё логично  :) Обозначения: пробел - двуморная пауза, дефис - одноморная.
филеейгар проста-кхрээста паа-сораан
Автор Georgos Therapon
 - июня 15, 2014, 22:14
Цитата: _Swetlana от июня 15, 2014, 21:51
Сложно составить какое-то мнение по одной строке

Как говорится, лиха беда начало. Занимаясь разбором, можно и нужно на практике познакомиться и с другими поэтическими размерами, а в первую очередь – с гекзаметром.

Цитата: _Swetlana от июня 15, 2014, 21:51
Я просто пока не слышу не слышу, поэтому пока нет смысла подсчитывать слоги. Когда-нибудь начну читать оригинальные тексты, чувствуя себя более свободно, тогда попробую всё на слух.

Увы, это так и останется теоретической схемой, ибо мы не знаем, как древние декламировали свои стихи. Сейчас предлагают читать, заменяя икты современными тоническими ударениями. Но это ужасно, ибо при такой зубрежке автоматически зазубриваются слова с неправильным грамматическим ударением. Теоретическая же схема может быть использована при переводе поэзии на русский язык, ибо нашими поэтами разработаны тонические аналоги античных метрических размеров. Но их надо уметь чувствовать и определять. В этом и состоит смысл наших подсчетов.
Автор _Swetlana
 - июня 15, 2014, 21:51
Георгос!!! огромное спасибо за ваше терпение и время, конечно.
Про долготу слогов у Соболевского читала, т.к. вначале занималась по Соболевскому.  Долго удивлялась, зачем было давать определение долготы слога, если во всех правилах об ударении используют только долготу гласного.
Вот для чего это нужно.

ЗЫ. Настоящие герои всегда идут в обход.
Сложно составить какое-то мнение по одной строке. Я просто пока не слышу, поэтому сейчас нет смысла подсчитывать слоги. Когда-нибудь начну читать оригинальные тексты, чувствуя себя более свободно, тогда попробую всё на слух. 
Кроме того, нужно сравнить оригиналы с переводами, как это всё пересаживается на русскую почву. И не только с переводами. Например, считается, что "Александрийские  песни" Михаила Кузмина (которые я местами знаю наизусть) написаны античным размером. Далее, в русской поэзии для "белого" стиха вполне допустимо варьировать количество стоп, допускаются укороченные строки.
Автор Georgos Therapon
 - июня 15, 2014, 21:12
Цитата: _Swetlana от июня 15, 2014, 19:31
Нет, не разобралась. Не мог он ямба от хорея...
Я, конечно,  попробую где-нибудь что-нибудь почитать.
Как-то по-другому я это всё себе представляю. Главное в стихе - собственную, не заимствованную интонацию - создают только паузы между словами.


:(

Это же совсем несложно. Попробую Вам подробнее описать разбор примера

Цитироватьφιλεῖ γὰρ πρὸς τὰ χρηστὰ πᾶς ὀρᾶν


Первый слог здесь  φι. Он содержит краткий по природе гласный звук ι. Открытый слог, содержащий краткий гласный, по природе краток. (Сведения о природном количестве гласных звуков даются в словаре и грамматике. В латыни (если в тексте над буквами отсутствуют апексы) так всегда, а в древнегреческом часто можно судить о долготе по характеру самих букв и диакритике.) За этим звуком следует одиночный согласный звук λ.
Следовательно, слог φι краток и по положению.

Следующий слог λεῖ. Он открыт, содержит дифтонг εῖ, который, независимо от положения, делает слог долгим.

Следующий слог γὰρ. Он содержит краткий по природе гласный звук ὰ, следовательно, краток по природе, но за гласным идут три согласные: ρ, π, ρ – которые делают слог длинным по положению. Я, кстати, ошибся в предыдушем посте, посчитав его кратким. Так что в нашем стихе вторая стопа – не ямб, а спондей.

Слог πρὸς также содержит краткий по природе гласный, следовательно, по природе он краток, но по положению долог, поскольку за гласным идут два согласных: ς и τ.

Слог τὰ краток по природе. За гласным идут два согласных: χ и ρ, – но они не делают слог долгим по положению, поскольку один из них (χ) – muta, а второй (ρ) – liquida. У Соболевского это параграф 25.

Слог χρη долог по природе, поскольку содержит долгий гласный η.

Слог στὰ краток как по природе, так и по положению, поскольку за гласным следует один согласный звук.

Слог πᾶς долог по природе, поскольку содержит долгий гласный звук, что видно по облеченному ударению.

Слог ὀ краток как по природе, так и по положению.

Слог ρᾶν долог по природе.

Определив долготы всех слогов стиха, выписываем их в строку, а затем по справочнику смотрим, к какому виду стиха подходит такая последовательность долгих и кратких слогов. Здесь, как мне представляется, это пятистопный ямб, где вторая стопа заменена спондеем.

Античные стихотворные размеры и правила просодии метрики описаны у Соболевского в 1 томе «Грамматики латинского языка» на стр. 400. Сведения об этом есть и в учебнике латыни Попова и Шендяпина на стр. 340.

Попробуйте разобрать остальные примеры и определить их размеры. Если есть вопросы – не стесняйтесь, спрашивайте.

   
Автор _Swetlana
 - июня 15, 2014, 19:31
Нет, не разобралась. Не мог он ямба от хорея...
Я, конечно,  попробую где-нибудь что-нибудь почитать.
Как-то по-другому я это всё себе представляю. Главное в стихе - собственную, не заимствованную интонацию - создают только паузы между словами.
Автор _Swetlana
 - июня 15, 2014, 13:52
Цитата: Georgos Therapon от июня 15, 2014, 11:31
Цитата: _Swetlana от июня 13, 2014, 22:35
Цитата: Wolliger Mensch от июня 13, 2014, 22:19
Цитата: _Swetlana от июня 13, 2014, 21:47Переведите фразы Расставьте ударения.

Как тут не вспомнить:
 ;D
+ много
Я не знаю, как в тонических стихах с долготой гласных и музыкальным ударением расставлять силовые ямбические и, главное, зачем...

Двойки вам обоим. Античные стихи – не тонические, а метрические. В них, помимо грамматического ударения (accentus по-латыни), существует еще и ритмическое (ictus). Вам, Svetlana, и предлагает Славятинская в этом упражнении определить вид стиха и разобраться с этими иктами. Рассмотрим стих

Цитата: _Swetlana от июня 10, 2014, 22:121. φιλεῖ γὰρ πρὸς τὰ χρηστὰ πᾶς ὀρᾶν

Это пятистопный ямб, в чем можно убедиться, выписывая под каждым слогом его долготу:

 φιλεῖ γὰρ πρὸς τὰ χρηστὰ πᾶς ὀρᾶν

  u – | u        – |  u     – | u    – |u  –

Икты здесь падают на вторые долгие слоги ямбических стоп. Они могут и не совпадать с грамматическими ударениями, как, например, в слове χρηστὰ, где акцент падает на  ὰ, икт же – на η.

Цитата: _Swetlana от июня 14, 2014, 21:48Πολὺν χρόνον οἱ νῦν ἐνόμιζον οὐκ ἀληθινὰ ἔργα τὰ τοῦ Ὁμήρου εἶναι. – В течение
долгого времени до настоящего времени считали, что произведения Гомера не были достоверными.

οἱ νῦν – те, что сейчас, то есть, наши современники.

Цитата: _Swetlana от июня 14, 2014, 21:48Νῦν δὲ πιστεύομεν τὰ Τρωϊκὰ ἀληθινὰ εἶναι. – Теперь же верят, что события
Троянской войны были настоящими.

πιστεύομεν – верим
Георгос, только сейчас ваш пост заметила. Когда думала, что, наконец,  все задания выполнила ;D
Спасибо, вечером буду разбираться с пятистопным ямбом.
Автор Georgos Therapon
 - июня 15, 2014, 11:31
Цитата: _Swetlana от июня 13, 2014, 22:35
Цитата: Wolliger Mensch от июня 13, 2014, 22:19
Цитата: _Swetlana от июня 13, 2014, 21:47
Переведите фразы Расставьте ударения.

Как тут не вспомнить:
;D
+ много
Я не знаю, как в тонических стихах с долготой гласных и музыкальным ударением расставлять силовые ямбические и, главное, зачем...

Двойки вам обоим. Античные стихи – не тонические, а метрические. В них, помимо грамматического ударения (accentus по-латыни), существует еще и ритмическое (ictus). Вам, Svetlana, и предлагает Славятинская в этом упражнении определить вид стиха и разобраться с этими иктами. Рассмотрим стих

Цитата: _Swetlana от июня 10, 2014, 22:12
1. φιλεῖ γὰρ πρὸς τὰ χρηστὰ πᾶς ὀρᾶν

Это пятистопный ямб, в чем можно убедиться, выписывая под каждым слогом его долготу:

φιλεῖ γὰρ πρὸς τὰ χρηστὰ πᾶς ὀρᾶν

  u – | u        – |  u     – | u    – |u  –

Икты здесь падают на вторые долгие слоги ямбических стоп. Они могут и не совпадать с грамматическими ударениями, как, например, в слове χρηστὰ, где акцент падает на  ὰ, икт же – на η.

Цитата: _Swetlana от июня 14, 2014, 21:48
Πολὺν χρόνον οἱ νῦν ἐνόμιζον οὐκ ἀληθινὰ ἔργα τὰ τοῦ Ὁμήρου εἶναι. – В течение
долгого времени до настоящего времени считали, что произведения Гомера не были достоверными.

οἱ νῦν – те, что сейчас, то есть, наши современники.

Цитата: _Swetlana от июня 14, 2014, 21:48
Νῦν δὲ πιστεύομεν τὰ Τρωϊκὰ ἀληθινὰ εἶναι. – Теперь же верят, что события
Троянской войны были настоящими.

πιστεύομεν – верим