Цитата: dragun97yu от мая 8, 2014, 08:43Это да, просто я не могла согласиться с тем, что традиционные иероглифы понимают только на Тайване.
Цитата: Centum Satәm от мая 8, 2014, 08:10Это да, просто я не могла согласиться с тем, что традиционные иероглифы понимают только на Тайване.Цитата: dragun97yu от мая 8, 2014, 00:15Если человек приехал из деревни и торгует китайским барахлом на рынке , то вполне может и не понимать.
Скажем так, тотального непонимания быть не может.
Они и 简体字 не все понимают.
Цитата: dragun97yu от мая 8, 2014, 00:15Не все...
Традиционные иероглифы и в континентальном Китае понимают.
Цитата: Centum Satәm от мая 7, 2014, 20:07Скажем так, тотального непонимания быть не может.Цитата: dragun97yu от мая 7, 2014, 19:01Не все...
Традиционные иероглифы и в континентальном Китае понимают.
Цитата: dragun97yu от мая 7, 2014, 19:01Традиционные иероглифы и в континентальном Китае понимают.
Цитата: Alexandra A от июля 17, 2013, 19:27Традиционные иероглифы и в континентальном Китае понимают.ЦитироватьВ суде выяснилось, что на стадии предварительного следствия дело перевели на вариант китайского языка, который использовался до 1956 года.
На традиционные иероглифы, может быть?
Которые сейчас понимают только в Гонконге и Тайване?
Речь ведь идёт о письменном языке...
Цитата: Alexandra A от июля 17, 2013, 19:27Похоже на то. Какой-нибудь замшелый китаист переводил, который упрощенные уже не учил.ЦитироватьВ суде выяснилось, что на стадии предварительного следствия дело перевели на вариант китайского языка, который использовался до 1956 года.
На традиционные иероглифы, может быть?
ЦитироватьВ суде выяснилось, что на стадии предварительного следствия дело перевели на вариант китайского языка, который использовался до 1956 года.
Страница создана за 0.068 сек. Запросов: 23.