Posted by: Sandar
« on: June 28, 2014, 03:20 »Чегооооо?Если не смягчить, получится "в рифмэ", "на клумбэ" (или "на клумбйэ).
Вы на икаете? Не говорите "в рифми", "на клумби"?

Чегооооо?Если не смягчить, получится "в рифмэ", "на клумбэ" (или "на клумбйэ).
Вы на икаете? Не говорите "в рифми", "на клумби"?
Если не смягчить, получится "в рифмэ", "на клумбэ" (или "на клумбйэ).
Вы на икаете? Не говорите "в рифми", "на клумби"?
Если не смягчить, получится "в рифмэ", "на клумбэ" (или "на клумбйэ).А кто-то здесь смягчает ф и м? Я — точно нет.Это скорее относится к смягчению мягкой согласной перед другой мягкой согласной (сродни «о рифме», «в клумбе» и т.п.).
Вы на икаете? Не говорите "в рифми", "на клумби"?
Повторюсь: говорили о смягчении ф и м, т. е. о рифьме и клумьбе. Нет, я так не говорю.
Если не смягчить, получится "в рифмэ", "на клумбэ" (или "на клумбйэ).А кто-то здесь смягчает ф и м? Я — точно нет.Это скорее относится к смягчению мягкой согласной перед другой мягкой согласной (сродни «о рифме», «в клумбе» и т.п.).
Вы на икаете? Не говорите "в рифми", "на клумби"?
Если не смягчить, получится "в рифмэ", "на клумбэ" (или "на клумбйэ).А кто-то здесь смягчает ф и м? Я — точно нет.Это скорее относится к смягчению мягкой согласной перед другой мягкой согласной (сродни «о рифме», «в клумбе» и т.п.).
Вы на икаете? Не говорите "в рифми", "на клумби"?
А кто-то здесь смягчает ф и м? Я — точно нет.Это скорее относится к смягчению мягкой согласной перед другой мягкой согласной (сродни «о рифме», «в клумбе» и т.п.).
А кто-то здесь смягчает ф и м? Я — точно нет.Это скорее относится к смягчению мягкой согласной перед другой мягкой согласной (сродни «о рифме», «в клумбе» и т.п.).
Это скорее относится к смягчению мягкой согласной перед другой мягкой согласной (сродни «о рифме», «в клумбе» и т.п.).
Что это нефонетический переход.Как нужно понимать твои стрелочки >> от -’u к -ím? О чём они говорят?
Перьмь.А можно еще примеры, кроме "четверг"?