Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
E-mail:
Тема:
Иконка:

Вложение:
(Удалить вложение)
(Добавить ещё)
Доступные типы файлов: patch, txt, png, pdf, gif, py, gif, djvu, warning
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3, максимальный размер всех файлов — 300 Кбайт, максимальный размер одного файла — 100 Кбайт
Обратите внимание: вложения не будут видны, пока модератор не одобрит их.
Визуальная проверка:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?:

подсказка: нажмите alt+s для отправки или alt+p для предварительного просмотра сообщения


Сообщения в этой теме

Автор: Elischua
« : Марта 26, 2014, 16:21 »

Ok, but what is the word for «everywhere» then? :)
What about «усюди» /usʲudɪ/ ?

To express 'everywhere' you have the word fyshõdui /w`ɕʊdɤ/. To express 'through' you have crwzy. Why then to let idle the word scrwzy until now having been shown as merely an odd alternative to crwzy?
Автор: Python
« : Марта 26, 2014, 04:03 »

What about «усюди» /usʲudɪ/ ?
Автор: Dana
« : Марта 26, 2014, 02:53 »

Ok, but what is the word for «everywhere» then? :)
Автор: Elischua
« : Марта 25, 2014, 15:51 »

that's an expression
The expression pronounced and used like a simple word. Without written examples in books I could write it like «вещас».
'That’s an expression' was my gibing at myself for having used such a bizarre expression as ‘shallow descriptiveness’ or a word depthlessness.
No problem with [wə`ʃʧɐs~`wɜʃʧæs], it’s even a prescription in my orthoepy. (Should write about).
Автор: Python
« : Марта 25, 2014, 02:41 »

that's an expression
The expression pronounced and used like a simple word. Without written examples in books I could write it like «вещас». It can be used for both continuous processes and repeating events.
will be susceptible to depthlessness
Using the same word for 'allways' and 'everywhere' is depthless in the same way. I don`t know much about «скрізь» for 'always', but «скрізь» for 'everywhere' does not contain information about continuity («тут скрізь ростуть дерева», «в морі скрізь вода», «цю річ скрізь можна купити»). And don't forget about time and space difference.
Автор: Elischua
« : Марта 25, 2014, 00:49 »

It's not the primary sense of this word.

Btw, not aware how you go for Grineceneco’s dictionary, but as you may see following the link http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/54767-skriz.html#show_point the meaning ‘always, steadily’ is as far as the second there. I mean, it's not the 5) or ...11).  ;)
Автор: Elischua
« : Марта 25, 2014, 00:37 »

«Весь час» /weʃtʃas/ in this function is more usual for me.

That's nice. Yet, in case of this only word in the sence ‘always’, Roussish language will be susceptible to depthlessness (LOLQuod???) or shallow descriptiveness (that's an expression  :E: :fp:), for ‘fysy cyas’ is just a descriptive explanation as if we’d comment that ‘always’ is ‘every time’ or ‘all the times around’. So, I certainly would take this one but as an alongside alternative. The more, the richer.
Автор: Elischua
« : Марта 25, 2014, 00:20 »

It's not the primary sense of this word. Think there should be some other word...
It is not the primary word now, as there is a borrowed Polish word used instead. But if we’d like to have Roussish word indeed, namely for a meaning of such a bare necessity as ‘always’ we need to think over own fallback. When a word assumes a newer meaning this is called a semantic shift. In the word scrwzy the meaning ‘everywhere, every way through, all ways through’ at face value shifts aptly to another (higher level) meaning ‘all the time [through], always, steadily’. Compare English ‘always’ < ‘all ways’. See?

Think there should be some other word...
Like what? Why does the word scrwzy seem improper to you? To express 'everywhere' you have the word fyxõdui /w`ɕʊdɤ/. To express 'through' you have crwzy. Why then to let idle the word scrwzy until now having been shown as merely an odd alternative (i.e. a doublet) to crwzy?
Автор: Python
« : Марта 24, 2014, 23:53 »

«Весь час» /weʃtʃas/ in this function is more usual for me.
Автор: Dana
« : Марта 24, 2014, 23:43 »

It's not the primary sense of this word. Think there should be some other word...