Post reply

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.

Name:
Email:
Subject:
Message icon:

Verification:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?:

shortcuts: hit alt+s to submit/post or alt+p to preview


Topic Summary

Posted by: Lodur
« on: February 25, 2014, 00:22 »

Только я говорил про аблатив "движение от", а не про локатив.
Я понял, что вы имели в виду.
Вы написали про то, что кто-то возмутился тем, что вы поставили знак равенства между английским "from" и окончанием аблатива в санскрите. Я попытался объяснить почему возмутились: можно подобрать пример, где английское "from" будет передаваться в санскрите другим падежом. Хотя здесь, скорее, просто разница употребления падежей в разных контекстах в разных языках, не более. В целом, если не обращать на эту разницу внимания, можно действительно (в большинстве случаев) поставить знаки равенства между рядом английских предлогов и падежных окончаний в санскрите.
Posted by: Alextrutnev
« on: February 25, 2014, 00:05 »

Спрашиваю в связи с тем, что резко прореогировали на то, что я from назвал аблативом (или употребляемым в функции аблатива), ведь не существует какой-либо принципиальной разницы скажем в англ. from the son и санкр. sut-ad, где from и -at семантически равноценны? или?..
Например, предложение типа: "This picture dates from the 18th century." на санскрите, скорее всего, локативом будет передано. Так что "или".
Вы слишком сложный пример привели. Но грубо говоря да. Только я говорил про аблатив "движение от", а не про локатив.
Лучше таким пример как
I             go            from the son.
Aham  gacchami       sut-ad.

где соответсеннно англ. from=санкср.-ad
Posted by: Lodur
« on: February 24, 2014, 23:15 »

Спрашиваю в связи с тем, что резко прореогировали на то, что я from назвал аблативом (или употребляемым в функции аблатива), ведь не существует какой-либо принципиальной разницы скажем в англ. from the son и санкр. sut-ad, где from и -at семантически равноценны? или?..
Например, предложение типа: "This picture dates from the 18th century." на санскрите, скорее всего, локативом будет передано. Так что "или".
Posted by: Alextrutnev
« on: February 24, 2014, 22:42 »


В связи с этим вопрос, поскольку не существует принципиальной разницы между падежами и предлогами (или более удобный англ. термин adposition, поскольку подразумевает и предлоги и послелоги), следовательной ведь можно термины значений, применяемые традиционно к падежам, применять к предлогам.

Спрашиваю в связи с тем, что резко прореогировали на то, что я from назвал аблативом (или употребляемым в функции аблатива), ведь не существует какой-либо принципиальной разницы скажем в англ. from the son и санкр. sut-ad, где from и -at семантически равноценны? или?..
Posted by: Lodur
« on: February 24, 2014, 22:01 »

Конечно, в большинстве языков есть как предлоги, так и падежи.
Очень спорное утверждение, боюсь.
Угу. В санскрите, например, вообще нет предлогов. Есть опционально отделяемые глагольные приставки, но полноценными предлогами их считать нельзя.
Posted by: Toman
« on: February 24, 2014, 21:20 »

Если попробовать в искусственных языках применению по желанию одних и тех же словообразовательных элементов в разных позициях?
Если я правильно понял, о чём идёт речь, это сильно усложняет и "удорожает" морфологию (равно как произвольный порядок слов безумно усложняет синтаксис).
Posted by: Maqomed
« on: February 24, 2014, 20:55 »

Если попробовать в искусственных языках применению по желанию одних и тех же словообразовательных элементов в разных позициях?
Posted by: Алексей Гринь
« on: February 24, 2014, 20:03 »

Падежи это старики, а предлоги это молодёжь. Старики умирают, молодые стареют. Такой вот их круговорот в природе.
Posted by: RockyRaccoon
« on: February 24, 2014, 19:57 »

Как-то вы незаслуженно проигнорировали послелоги.
Не думаю, что между предлогом и послелогом существует принципиальная разница, кроме позиции, разумеется.
Эээээ... Чё-то не понял: я где-то написал про принципиальную разницу между ними, не заметив этого? К чему вы это?
Ну Вы ж говорите, что автор незаслуженно забыл про послелоги.
Ну да. На его утверждение, что "в большинстве языков есть как предлоги, так и падежи" я напомнил ему об игнорируемых им послелогах, которые используются вместо предлогов (изредка - наряду с) в огромном количестве языков. Только и всего. Разве они заслужили такого игнорирования? И к тому же, мне надо было как-то подвести мысль о происхождении показателей падежей из послелогов.
 А так-то да, причём принципиальной разницы нет даже между предлогами/послелогами, с одной стороны, и  падежами с другой. Не всё ли равно, в сущности, что, в какое место и с какой стороны запихнуть, главное, чтобы удовлетворяло выражало значение.
Posted by: Штудент
« on: February 24, 2014, 19:32 »

Как-то вы незаслуженно проигнорировали послелоги.
Не думаю, что между предлогом и послелогом существует принципиальная разница, кроме позиции, разумеется.
Эээээ... Чё-то не понял: я где-то написал про принципиальную разницу между ними, не заметив этого? К чему вы это?
Ну Вы ж говорите, что автор незаслуженно забыл про послелоги.