Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
E-mail:
Тема:
Иконка:

Вложение:
(Удалить вложение)
(Добавить ещё)
Доступные типы файлов: patch, txt, png, pdf, gif, py, gif, djvu, warning
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3, максимальный размер всех файлов — 300 Кбайт, максимальный размер одного файла — 100 Кбайт
Обратите внимание: вложения не будут видны, пока модератор не одобрит их.
Визуальная проверка:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?:

подсказка: нажмите alt+s для отправки или alt+p для предварительного просмотра сообщения


Сообщения в этой теме

Автор: DarkMax2
« : Февраля 20, 2014, 12:47 »

В некоторых словах, корневая структура совершенно скрыта из-за кириллицы.
Сербский йот спасёт.
Автор: Robert Dunwell
« : Февраля 20, 2014, 12:22 »

Нормальная же орфография. Не всё, что вам непривычно, ненормально.

Кельты - адыги в латинице. Адыги - кельты в кириллице. 8-)
В адыгском/к.-ч. вполне прямолинейная орфография, каждая буква и ди-/триграф обозначает вполне определённую фонему. Может, там есть дополнительные ассимиляции, но это уже вторично. Ни в какое сравнение с кельтскими. Адыгский — это немецкий латиницы.
К сожалению, это не совсем верно.
Многие буквы (буквосочетания) имеют несколько значений:
«у» имеет значения /u:/ /w/ /wǝ/ и /*w/.
   Ду, уасэ, ущытщ, Iутын, кIу, гу, ку, хъу, ху и т.д.
«и» имеет значения /i:/ и /jǝ/.
   Си, ис
«э» имеет значения /ɐ/ и /ɛ/.
   Экскаватор, унэ
«а» имеет значения /α:/, /a/ и /ɐ/
   Автор, адакъэ, анэ
«ду» имеет значения /du:/ и /dwǝ/
   Ду, духащ (дъухащ)
«зу» имет значения /zu:/ и /zwǝ/
   Жызум, зуэнути (зъуэнути)
«ку» имеет значения /kwǝ/ и /ku:/
   Культура, кусэ
Дж и дж(дъж)
Дз и дз(дъз)

И т.д.

В некоторых словах, корневая структура совершенно скрыта из-за кириллицы.
Правильный глагол (корень «j») становится ужасно неправильным.
Ин, сой, зящ /jǝn/, /soj/, /zjaɕ/
Лучше бы писать йын, сой, зйащ – тогда все ясно и правильно.

На мой опыт, молодые кабардинцы испытывают значительные проблемы с орфографией.
Автор: Rwseg
« : Февраля 20, 2014, 03:30 »

Нормальная же орфография. Не всё, что вам непривычно, ненормально.

Кельты - адыги в латинице. Адыги - кельты в кириллице. 8-)
В адыгском/к.-ч. вполне прямолинейная орфография, каждая буква и ди-/триграф обозначает вполне определённую фонему. Может, там есть дополнительные ассимиляции, но это уже вторично. Ни в какое сравнение с кельтскими. Адыгский — это немецкий латиницы.
Автор: Zyama
« : Февраля 19, 2014, 20:43 »

Нормальная же орфография. Не всё, что вам непривычно, ненормально.

Кельты - адыги в латинице. Адыги - кельты в кириллице. 8-)
А японцы - адыгокельты в катаканохираганоиероглифике.
:D
Убило! Дважды)))

А если серьёзно, то это просто дело привычки. Когда вы регулярно видите и слышите все эти "къэгагъэхэр" и "саусэрыкъо", то ничего страшного в "щхьэзыфlэфlыжъ" уже не замечаете.
Автор: NikolaoDen
« : Февраля 19, 2014, 20:12 »

Когда я впервые увидѣлъ слово «ЩхьэзыфІэфІыжъ» я прочёлъ его какъ:
/ščx'jezyfiefiyž/.
Соответствия между кабардино-черкесским и русским ОЧЕНЬ приблизительные, и использование многих букв (например: "ъ, ь, у, и, э, а, ы, щ")  не совпадает.
"Палочка" обозначает смычка гортани  или абруптивное произношение.
Роберт

Самъ текстъ съ сей надписью написанъ былъ капсомъ, и по оному отличить русскую букву і отъ кавказской палочки не было реально.
Автор: DarkMax2
« : Февраля 19, 2014, 17:07 »

Когда я впервые увидѣлъ слово «ЩхьэзыфІэфІыжъ» я прочёлъ его какъ:
/ščx'jezyfiefiyž/.
угу
шчхъезыф-эф-ыж.
Автор: Robert Dunwell
« : Февраля 19, 2014, 16:57 »

Когда я впервые увидѣлъ слово «ЩхьэзыфІэфІыжъ» я прочёлъ его какъ:
/ščx'jezyfiefiyž/.
Соответствия между кабардино-черкесским и русским ОЧЕНЬ приблизительные, и использование многих букв (например: "ъ, ь, у, и, э, а, ы, щ")  не совпадает.
"Палочка" обозначает смычка гортани  или абруптивное произношение.
Роберт
Автор: NikolaoDen
« : Февраля 19, 2014, 16:06 »

Когда я впервые увидѣлъ слово «ЩхьэзыфІэфІыжъ» я прочёлъ его какъ:
/ščx'jezyfiefiyž/.
Автор: NikolaoDen
« : Февраля 18, 2014, 13:08 »

Нормальная же орфография. Не всё, что вам непривычно, ненормально.

Кельты - адыги в латинице. Адыги - кельты в кириллице. 8-)

Тогда можетъ кельтамъ перейти на кириллицу?
Автор: RockyRaccoon
« : Февраля 18, 2014, 12:18 »

Нормальная же орфография. Не всё, что вам непривычно, ненормально.

Кельты - адыги в латинице. Адыги - кельты в кириллице. 8-)
А японцы - адыгокельты в катаканохираганоиероглифике.