Post reply

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.

Name:
Email:
Subject:
Message icon:

Verification:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?:

shortcuts: hit alt+s to submit/post or alt+p to preview


Topic Summary

Posted by: RNK
« on: July 11, 2014, 17:37 »

Думаю, использование форманта -m и как маркера аккузатива и как маркера среднего рода является следствием активного строя праиндоевропейского языка. Где-то даже читал, что для того, чтобы поставить имя среднего рода в активную позицию, приходилось использовать особые конструкции.
Posted by: Алексей Гринь
« on: March 3, 2014, 23:02 »

Это вообще-то, совершенно нормальное прилагательное на -tos
Какое нафиг прилагательное, по мэйнстримовой версии окончание -tos здесь по аналогии с основами на NOM *-mnt > -ma, GEN *-mntos > -matos, типа gramma/grammatos. Оба также среднего рода.
Posted by: Anixx
« on: March 3, 2014, 22:57 »


Greek shows -t- before the ending in some neuters e.g. hydatos (genetive of hydor "water") < ud-n-t-os.


Это вообще-то, совершенно нормальное прилагательное на -tos. Это ж надо такое намудрить. Примеры: a̯eltos "выросший", a̯emĝhostos "узкий", a̯rtos "подходящий", bhrutos "вареный" и т.д.

Другое дело, что можно поставить вопрос, откуда взялся суффикс -t- для прилагательных. Например, есть теория, что -s в окончаниях произошло из индоуральского -t.
Posted by: Bhudh
« on: February 19, 2014, 06:15 »

якобы датив -i похож на якобы локатив -ey
(λw) Падежный параллелепипед
И внизу там ссылка на Тронского.
Posted by: Алексей Гринь
« on: February 19, 2014, 05:17 »

Директив. И он выражался не только аккузативными формами, но и дативными.
Учитывая, что якобы датив -i похож на якобы локатив -ey, и что в греч. они якобы совпали (не знаю про друг. языки), то, может быть, дательный был статическим местным падежом первоначально (а -ey - что-то по аналогии)?

Будущие дательные конструкции могли развиться из значения «во мне», «у меня» (как в финском minulla) > «мне». Т.е. например результат действия (владение, например, в смысле «дать кому-то») говорилось загодя, из каких-то стативных конструкций. Напр. в русском языке мы говорим «положить (куда) в ящик», т.е. глагол положить у нас требует направление. Но вот в английском мы имеем: to put in a box (не into!), т.е. в англ. как бы уже рассматривают конец действия (в коробке), а не его начало/середина (в коробку). В греческом то же самое есть. То есть языки могут по-разному рассматривать косвенный объект: с точки зрения процесса и с точки зрения результата. И, возможно, ПИЕ как раз был из числа последних.

Вот мы и получаем, что все основные косвенные падежи — первоначально местные:

-d — аблатив, со вторичной функцией партитива
-m — директив, со вторичной функцией аккузатива
-y — локатив (инессив+адессив), со вторичной функцией датива

Всё остальное — инкорпорацией...
Posted by: Wolliger Mensch
« on: February 17, 2014, 20:17 »

… и иллатив/аллатив.

Директив. И он выражался не только аккузативными формами, но и дативными.
Posted by: Алексей Гринь
« on: February 17, 2014, 18:49 »

Вики пишет, что в финском партитив произошёл из аблатива. Интересно, возможно ли обратное. В ПИЕ у -d могло быть и сразу два назначения, впрочем; как у -m который и аккузатив, и иллатив/аллатив.
Posted by: Алексей Гринь
« on: February 17, 2014, 18:42 »

Гм. Для меня хочу молоко само по себе вообще «не звучит» — нужно продолжение, напр.: хочу молоко выпить «там стоит стакан молока, хочу его выпить». Аккузатив вместо партитива при обозначении веществ или еды у меня ассоциируется с определённой порцией этого вещеста или еды.
Когда я сочинял этот пример, у меня такие ассоциации были:

Психованный кричащий ребёнок скорей всего будет кричать «ХОЧУ МОЛОКО ХОЧУ МОЛОКО» (более настоятельно).
«Хочу молока» больше тяготеет к смыслу «хочется чуток молока».

Поэтому я и имел в виду, что партитив более косвенный, а потому, возможно, учтивей, т.к. он требует «дайте мне чуток», а не «дайте мне что-то конкретное, ну-ка быстро!»
Posted by: Wolliger Mensch
« on: February 17, 2014, 18:27 »

«Хочу молоко» более настоятельно, чем «хочу молока».

Гм. Для меня хочу молоко само по себе вообще «не звучит» — нужно продолжение, напр.: хочу молоко выпить «там стоит стакан молока, хочу его выпить». Аккузатив вместо партитива при обозначении веществ или еды у меня ассоциируется с определённой порцией этого вещеста или еды.
Posted by: Алексей Гринь
« on: February 17, 2014, 18:22 »

:what:
А что не так? Логично же.

«Хочу молоко» более настоятельно, чем «хочу молока».