Ответ

Внимание! Пока вы просматривали тему, появился новый ответ. Возможно, вы захотите изменить свое сообщение.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
E-mail:
Тема:
Иконка:

Вложение:
(Удалить вложение)
(Добавить ещё)
Доступные типы файлов: patch, txt, png, jpg, pdf, gif, py, gif, djvu, warning
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3, максимальный размер всех файлов — 300 Кбайт, максимальный размер одного файла — 100 Кбайт
Обратите внимание: вложения не будут видны, пока модератор не одобрит их.
Визуальная проверка:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?:

подсказка: нажмите alt+s для отправки или alt+p для предварительного просмотра сообщения


Сообщения в этой теме

Автор: dan-pt
« : Мая 6, 2020, 19:18 »

Эх, белорусский раздел форума мёртв. Жаль.
Автор: Окаменелость
« : Июня 16, 2017, 23:00 »

у кнігах што выдае грэка-каталіцкі кляштар у Полацку выкарыстоваецца клясычны правапіс, але слова "сымбаль" пішацца як "сімвал", "бізантыйскі" - "візантыйскі".

Гэта не клясычны, а ўжо асобны, прамежкавы правапіс - "дзеясловіца". (wiki/be-tarask) Дзеясловіца
Автор: Цитатель
« : Июня 3, 2017, 17:34 »



Барановичи как то чересчур далеко на севере для украинского диалекта
Автор: Сяргей Леанідавіч
« : Июня 3, 2017, 17:13 »

Вы серьезно ? :D
Автор: servusDei
« : Мая 8, 2017, 14:02 »

Вось прыклад гаворкі жыхароў вёскі Юшкавічы, што пад Баранавічамі (show on google maps).
http://www.youtube.com/watch?v=KkjQLoza1kc

Такую гаворку можна часта пачуць і ў Мінску ад людзей сталога веку.

Послушайте на этом видео с 2:27. Мужчина говорящий по-белорусски говоря Хай бог крые произносит ы в крые абсолютно так как произносится украинский и. Я очень удивился :)
https://m.youtube.com/watch?v=KkjQLoza1kc

это Юшковичи, родным языком для местных жителей является не белорусский, а диалект, который скорее украинский, чем белорусский
Автор: Sandar
« : Мая 8, 2017, 08:12 »

Вось прыклад гаворкі жыхароў вёскі Юшкавічы, што пад Баранавічамі (show on google maps).
http://www.youtube.com/watch?v=KkjQLoza1kc

Такую гаворку можна часта пачуць і ў Мінску ад людзей сталога веку.

Послушайте на этом видео с 2:27. Мужчина говорящий по-белорусски говоря Хай бог крые произносит ы в крые абсолютно так как произносится украинский и. Я очень удивился :)
https://m.youtube.com/watch?v=KkjQLoza1kc
Автор: servusDei
« : Марта 14, 2011, 19:06 »

Ды і не толькі ў правапісе розница. «Сімвал» і «сымбаль» не толькі пішуцца, але й вымаўляюцца по-рознаму. Гэта не правапісы, а дзве асобныя літаратурныя нормы.
Цитировать

гэта ня сусім так, напрыклад, у кнігах што выдае грэка-каталіцкі кляштар у Полацку выкарыстоваецца клясычны правапіс, але слова "сымбаль" пішацца як "сімвал", "бізантыйскі" - "візантыйскі". Проста для быльшыні беларусаў што выкарыстоўвае клясычны правапіс вымауленьне гэтага слова як сымбаль больша "натуральна" чымся сімвал. Так сама ёсьць індзівідуальныя асаблівасьці, напрыклад, я заўсёды пішу "прахвія", "хорма" й гэтак далей, бо менавіта так вымаўляю гэтыя словы.
Автор: Demetrius
« : Марта 14, 2011, 17:22 »

Тым не менш, наяўныя два набора правілаў арфаэпіі.
Автор: Conservator
« : Марта 14, 2011, 17:11 »

Ды і не толькі ў правапісе розница. «Сімвал» і «сымбаль» не толькі пішуцца, але й вымаўляюцца по-рознаму. Гэта не правапісы, а дзве асобныя літаратурныя нормы.

Так, вымаўляюцца па рознаму, але ж насамрэч ніхто не прымушвае усе вымаўляць так, як пішацца. Спакойна бярэце й чытаеце "сымбаль" як "сімвал", а "дыплём" як "дыплом" (ці наадварот, калі хто жадае), язык жа не адпадзе :)
Автор: Demetrius
« : Марта 14, 2011, 17:06 »

клясычным правапiсам

каму як падабаецца. як па мне, так клясычны правапіс болей прыгожы нават сута з эстэтычнага пагляду.
Ну, гэта ж выключна суб’ектыўны крытэрый.

Вось мне асабіста больш імпануе акадэмічны правапіс. :yes:

Ды і не толькі ў правапісе розница. «Сімвал» і «сымбаль» не толькі пішуцца, але й вымаўляюцца по-рознаму. Гэта не правапісы, а дзве асобныя літаратурныя нормы.