Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Fantemumrikken
 - октября 30, 2022, 20:36
Цитата: Ardito от октября 27, 2021, 18:18Некоторые шведские наречия отличаются от литературного шведского больше, чем русский от чешского? Невозможно в это поверить. Разница как русский-чешский у шведского  может быть с голландским, но чтоб диалект так отличался от литературного языка....

Пример с русским и чешским - явное преувеличение. Оно скорее относится к диалектам Норвегии. Форма "dom" вместо "de" - это скорее наддиалектное явление, хотя раньше это наблюдалось лишь на севере Скандинавии и даже там считалось просторечием. Сейчас это практически устная норма.
Автор Ardito
 - октября 27, 2021, 18:18
 Некоторые шведские наречия отличаются от литературного шведского больше, чем русский от чешского? Невозможно в это поверить. Разница как русский-чешский у шведского  может быть с голландским, но чтоб диалект так отличался от литературного языка....
Автор watchmaker
 - января 22, 2014, 13:12
ЦитироватьПроизношение [domm] пошло из Стокгольма и стало предпочтительным. Я читал на немецкоязычном форуме, что произношение [di:] чаще встречается среди людей старшего поколения, и что Астрид Линдгрен, читая слова автора в фильмах по своим книгам всегда говорила [di:].

А это изначально не разные формы одного и того же местоимения? Как they и them в английском.
Автор ElenaSPINOVA
 - января 16, 2014, 20:44
Огромное спасибо REGN за Ваши уроки.  Самые понятные уроки во всем интернете !
Автор Jdl
 - марта 29, 2010, 01:04
Вот программа для тренировки в порядке слов: http://unick-soft.ru/Soft.cgi?type=File&id=18
Автор Артём
 - мая 3, 2009, 17:36
Цитата: regn от ноября  6, 2008, 20:38
2.2. Личные местоимения в именительном падеже
3 л. de [dom:] ([di:]) ** - они


** произношение [di:] - диалектное. В Стокгольме произносят "домм"



По-моему определение произношения [di:] как диалектного не удачное. Произношение [di:] изначально было распространено на большей территории. В финском шведском это произношение и сейчас норма.
Произношение [domm] пошло из Стокгольма и стало предпочтительным. Я читал на немецкоязычном форуме, что произношение [di:] чаще встречается среди людей старшего поколения, и что Астрид Линдгрен, читая слова автора в фильмах по своим книгам всегда говорила [di:].
Если вы прослушаете кассеты к учебнику Погодиной, то услышите, что в вводном курсе de произносится как [di:], а в основном (в текстах) уже как [domm].  Произношение [domm] было диалектным, но поскольку это был столичный диалект, оно стало вытеснять [di:] и превращаться в норму.
Автор Poirot
 - декабря 17, 2008, 14:26
Цитата: Toël от декабря 17, 2008, 11:25
Цитата: regn от декабря 16, 2008, 18:12
Ну обычно говорят "tack så mycket", в принципе, можно и "tusen tack" :)

Здесь "Tusen tack" тоже упоминается: http://www.omniglot.com/language/phrases/swedish.php

Вспомнил еще один (более распространенный) вариант: "Tack ska du hå"
Автор Toël
 - декабря 17, 2008, 11:25
Цитата: regn от декабря 16, 2008, 18:12
Ну обычно говорят "tack så mycket", в принципе, можно и "tusen tack" :)

Здесь "Tusen tack" тоже упоминается: http://www.omniglot.com/language/phrases/swedish.php
Автор regn
 - декабря 16, 2008, 18:12
Ну обычно говорят "tack så mycket", в принципе, можно и "tusen tack" :)
Автор Poirot
 - декабря 16, 2008, 11:03
Цитата: Roman от декабря  2, 2008, 18:09
tusind tak = Tausend Dank  :green:

Tusen tack?