Post reply

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.

Name:
Email:
Subject:
Message icon:

Verification:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?:

shortcuts: hit alt+s to submit/post or alt+p to preview


Topic Summary

Posted by: Валер
« on: October 10, 2013, 20:48 »

Вот, только ли воспитание тому причиной? Нет, конечно.

Раса, этнический возраст. :yes:
Я в теме про религиозных евреев говорила что считаю важным генетическое наследие предков. Которое выше любого воспитания.

http://compulenta.computerra.ru/chelovek/history/10009416/     ;D
Posted by: Валер
« on: October 10, 2013, 20:42 »

Негры и кавказцы по темпераменту заметно отличаются от шведов и голландцев.
мой опыт наблюдения за шведами показывает, что темперамент там практически отсутствует

Вот, только ли воспитание тому причиной? Нет, конечно.
Каждый народ проходит свою историю и на выходе становится соответствующим продуктом. ИМХО, вероятно - любой народ, и продукт один и тот же. Вопрос больше в том, почему одни народы "выбирают " один путь, а другие - другой. Похоже всё это на жизнь отдельных людей
Posted by: Alexandra A
« on: October 9, 2013, 16:07 »

Единственный падеж в персидском - изафетный.

В среднеперсидском это было ещё довольно свободное относительное слово.
А сейчас фактически - это падеж.

Который намертво присоединятеся к слову.

Ну кто вот виноват что приходится ещё и учить: чтобы поставить слово в изафетную конструкцию:

1.Надо присоединить к нему касру если оно заканчивается на согласную. или yud, то есть факически изафет не отображается.
2.Надо присоединить букву yud если слово оканчивается на alif или waw.
3.Надо написать хамзу над ha, если слово оканчивается на ha.

В любом случае - к слову присоединяются дополнительне морфемы. Фактически это - падеж.
Posted by: Iskandar
« on: October 9, 2013, 12:10 »

Единственный падеж в персидском - изафетный.

В среднеперсидском это было ещё довольно свободное относительное слово.
Posted by: Alexandra A
« on: October 9, 2013, 11:48 »

Единственный падеж в персидском - изафетный.

А как ещё назвать то правило - что сущестительное которое имеет при сбе определение - присоединяет непосредственно к самому себе морфему? Причём морфему которая обычно передатся лишь огласовкой: касрой. И только инога - буквой yud или хамзой над буквой ha.
Posted by: Iskandar
« on: October 9, 2013, 11:44 »

А вот в персидском - показательно: что сочетание слов можно продолжать бесконечно: но показатель винительного падежа râ присоединяется не к глвному существительному - а в самом конце словосочетания:

Можно даже оформить послелогом оборот с придаточным предложением :)
Posted by: Штудент
« on: October 9, 2013, 11:44 »

Я так понимаю, что -rā по функциям и употреблению аналогичен испанскому предлогу a?

Тогда уж тюркскому *-ni
Ну с тюркским аккузативом ясно.
Posted by: Alexandra A
« on: October 9, 2013, 11:43 »

Кстати - а другие личные местоимения имеют вот такие вот другие формы, отличиные от "начальной?"

Нет, конечно, там нечему было ассимилироваться.

Кстати, если вы называете -rā "падежом" (что несколько сомнительно), то по сути персидский на протяжении истории всегда оказывался языком с падежами. Ведь в среднеперсидском (где прямое дополнение не оформлялось послелогом rāy) была двухпадежная система.
Согласно критериям Воллигера Менша - персидский послеслог винительного падежа râ не является падежом, а является послеслогом.

А турецкое окончание винительного падежа -i не является послеслогом, а является именно падежным окончанием. Как и японское окончание винительного падежа -o.

Критерий отделения послеслога от окончания: возможность вставить между существительным и послеслогом - ещё одно слово:

вин.п. траву = `aelaef râ
вин.п. зелёную траву = `aelaefe saebz râ

вин.п. траву = cimi
вин.п. зелёную траву = yesil cimi

Хотя да - в турецком неоткуда взяться словам которые разделяют существительное и показатель падежа: язык ведь лево-ветвящийся.

А вот в персидском - показательно: что сочетание слов можно продолжать бесконечно: но показатель винительного падежа râ присоединяется не к главному существительному - а в самом конце словосочетания:

вин.п. траву = `aelaef râ
вин.п. траву зелёную гор иранских твоих = `aelaefe saebze kûhhâye Îrâniye tû râ.

Послеслог râ был бы падежным окончанием - если бы присоединялся прямо к существительному, всегда:

вин.п. траву = `aelaef râ
вин.п. зелёную траву = `aelaefe râ saebz

Но ведь так невозможно сказать?
Posted by: Iskandar
« on: October 9, 2013, 11:31 »

Я так понимаю, что -rā по функциям и употреблению аналогичен испанскому предлогу a?

Тогда уж тюркскому *-ni
Posted by: Штудент
« on: October 9, 2013, 11:23 »

А, нет, навёл справки, употребление различается.