Это моя фантазия на тему некоторых вычитанных мной интересных фактов о слове "собака", кочевавшем в древности в разных, часто неродственных, языках.
Из статьи Г. О. Шаламберидзе "Роль композитов в построении сравнительной баскологии", сб. Iberica, 1983
Стр. 212
Особенно важным для истории баскского языка, в частности для истории его фонем и морфем, является то, что в баскском композите u-dagara «выдра» компонент dagar восстанавливается в значении «собака». История исследования данного композита очень длинная и сложная, и мы здесь не можем, к сожалению, остановиться на ней в подробностях. Отметим только, что ещё В. Ван Эис13 в 1873 г. указал, что в u-dagar’a осталось, вероятно, от ur «вода». Затем в исследование данного композита включился Н. Я. Марр14, который старался показать, что компонент dagar здесь означает «собака», а всё слово в целом – «водяная собака»; это характерно для указанного термина и в других языках. В настоящее время приведённая этимология общепризнанна.
Заслугой Г. Шухардта является то, что независимо от Н. Я. Марра, до него и вне связи с рассматриваемым композитом он показал наличие слова типа dagar «собака» в самых различных средиземноморских языках15; ср. тур., болг., серб., алб. zagar «собака-ищейка» или «охотничья собака», сард. žágar-u «собака», корсик. žakar-u «собака», греч. средневек. zagarios «собака», греч. соврем. zagari «собака-ищейка», и т.д.; ср. также указанные Марром арм. to-ğor-ti-q «нечистое животное», ингуш. dħäl «собака», чеч. dħel-i «собака» (мы не приводим здесь многочисленных семитских и других форм в значении «шакал»).
13 Van Eys W. J. Dictionnaire vasco-français. Amsterdam, 1873 (см. Arpegi).
14 Марр Н. Я. Баскский термин udagara – «выдра». – Яфетический сб., 1922, № 1, с. 1-30.
15 Schuchardt H. 1) Ibero-romanisches. – Z. romanische Philol., 1905, Bd 29, S. 220-227; 2) Baskisch une Hamitisch. – RIEV, 1913, t. 7, p. 22-24.
А вот этимология русского слова "хорь, хорёк":
Слово:хорь
Ближайшая этимология: I, обычно хореЁк, род. п. -рькаґ, укр. тхiр, хiр, русск.-цслав. дъхорь (Григ. Наз., ХIV в.; см. Соболевский, Лекции 112), болг. тоґрче, сербохорв. тво?р, тво?р, словен. dЌho•?r, род. п. dЌho•?rja, чеш. tchor№, др.-чеш. dchor№, слвц. tchor, польск. tchoґrz "хорек, трус", в.-луж. tchoґrґ, twoґrґ, н.-луж. twoґrґ. Из др.-русск. заимств. лтш. dukurs, фин. tuhkuri, эст. tuhkur; см. Миккола, Berµhr. 1, 40; М. -- Э. 3, 512.
Дальнейшая этимология: Праслав. *dъхоrь "хорек", первонач. "вонючка", связано с дух, дохнуґть (см.); ср. Бернекер I, 243; Скок, ZfromPh 41, 148; Бернар, RЕS 27, 36; Ильинский, ИОРЯС 20, 3, 90; Френкель, ВSрr. 114.
Казалось бы, этимология прозрачна: dъхоrъ - дурно пахнущий, вонючка.
А не могло ли здесь быть позднейшего переосмысления этимологии?
Не могло ли это слово когда-то быть родственным древнему слову в значении "собака" с переносом значения на другое, мелкое хищное животное?