Post reply

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.

Name:
Email:
Subject:
Message icon:

Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image

Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?:

shortcuts: hit alt+s to submit/post or alt+p to preview


Topic Summary

Posted by: brigadir
« on: May 30, 2013, 19:55 »

Странно... Китайцы русский лучше нас знают?
Posted by: Neeraj
« on: May 28, 2013, 21:24 »

Из "Нового русско-китайского словаря сленга"  - серьёзный источник, слов нет...
Серьёзный не серьёзный,но китайцы хорошо постарались  ;up:  многие слова оттуда я даже не слышал..- и откуда они их повыковыривали  :donno:   Вообще-то,в этом словаре представлена не только феня,но и русский ( трёхэтажный ) мат..Всё это относится,конечно,к русской части словаря - перевод на китайский звучит вполне прилично, во многих случаях ограничивается замечанием "Бранное выражение"...
Posted by: brigadir
« on: May 28, 2013, 20:29 »

Из "Нового русско-китайского словаря сленга"  - серьёзный источник, слов нет...
Posted by: Amoreklub
« on: May 28, 2013, 15:40 »

Из "Нового русско-китайского словаря сленга"
Готов принять версию, что региональные отличия всё-таки есть. А в словарях фиксируется всё что есть скопом.
Posted by: Neeraj
« on: May 28, 2013, 14:27 »

вполне серьезные выражения и слова. ниче шутливого.
Вот именно - ничего шутливого. Кстати, нашел ещё пару слов, связанных с "чалиться" - "одеть чалку" - сесть в тюрьму, "чалый" - преступник, повторно отбывающий срок.
Вот только не надо мести пургу человеку 17 лет топтавшему зону, и хорошо изучившему что там серьёзно, а что иронично.
"Чалиться", действительно иногда употребляется (иронично) это заимствование из матросского, а вот "одеть чалку" и "чалый" - это, наверняка, кабинетные филологи придумали. По крайней мере я ни на одной пересылке или зоне этого не слышал.

И всё-таки по поводу "ходить" и "сидеть" я хотел бы услышать не досужие размышления, а мнения филологов. Более конкретно по их этимологии.
Из "Нового русско-китайского словаря сленга" ( недавно подарили )
Posted by: гранитокерам
« on: May 9, 2013, 21:43 »

первое и основное разделение труда было по гендерному признаку на охоту и собирательство. Собирательство родило земледелие и культуру, а охота - скотоводчество и бескультурье.
Фикст.
бишэрэскиро гаджё сы, бищастно. сари годы нашадя савэ исыс. а исыс то э балвал тэ на дуинэл машкир канэнца
Posted by: RockyRaccoon
« on: May 9, 2013, 21:33 »

первое и основное разделение труда было по гендерному признаку на охоту и собирательство. Собирательство родило земледелие и культуру, а охота - скотоводчество и бескультурье.
Фикст.
Posted by: Amoreklub
« on: May 9, 2013, 21:27 »

да это я с местной "феней" сравниваю, с питерской
В 80-ые и в 90-ые в пермские леса много питерских пригоняли. По одной фене ботали.
Posted by: brigadir
« on: May 9, 2013, 21:23 »

да это я с местной "феней" сравниваю, с питерской.
Posted by: Amoreklub
« on: May 9, 2013, 21:15 »

а кто автор статьи ?
я.