Ответ

Внимание! Пока вы просматривали тему, появился новый ответ. Возможно, вы захотите изменить свое сообщение.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
E-mail:
Тема:
Иконка:

Вложение:
(Удалить вложение)
(Добавить ещё)
Доступные типы файлов: patch, txt, png, pdf, gif, py, gif, djvu, warning
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3, максимальный размер всех файлов — 300 Кбайт, максимальный размер одного файла — 100 Кбайт
Обратите внимание: вложения не будут видны, пока модератор не одобрит их.
Визуальная проверка:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?:

подсказка: нажмите alt+s для отправки или alt+p для предварительного просмотра сообщения


Сообщения в этой теме

Автор: Iyeska
« : Августа 6, 2021, 16:19 »

Выложил на Твирпикс Новый Завет на ливском языке:

https://www.twirpx.org/file/3526611/
Автор: Iyeska
« : Июля 20, 2021, 15:39 »

Выложил на твирпикс оба тома сборника Liivi vanasõnad (Ливские пословицы с эстонскими, водскими и латышскими соответствиями).

Настоящее издание содержит 2045 пословиц (1088 типов) из шестнадцати печатных и десяти рукописных источников. Первые пословицы, здесь публикуемые, были записаны в 1846 году, а последние — в 1978 году. Самыми обширными печатными источниками являются грамматика и словарь Шёгрена - Видемана (пословицы собраны в 1846, 1852, 1858 годах и опубликованы в I861 году) и издание ливских текстов Сетяля (пословицы собраны в 1888, 1889, 1912 годах и опубликованы в 1953 году). Из рукописных источников наибольший интерес представляют собрание Лооритса (1920-1936) и записи П. Дамберга (1964, 1965, 1967-1970). Следовательно, имеются записи со времен активного пользования ливским языком до его исчезновения.

https://www.twirpx.org/file/3515111/


https://www.twirpx.org/file/3515112/



Автор: Iyeska
« : Февраля 17, 2021, 16:34 »

Для тех, кого нет вконтакте, но нужен словарь:

https://www.twirpx.org/file/2036453/
Автор: Iyeska
« : Июля 22, 2020, 16:53 »

Словарь (как и масса иной литературы о ливском языке, культуре и фольклоре) выложен в моей группе вконтакте:
https://vk.com/raandakeel

Я там иногда выкладываю свои переводы, и всё такое прочее. Буду рад вопросам.
Автор: sven
« : Января 21, 2016, 15:53 »

Существует ли в сети где-нибудь русско-ливский или англо-ливский словарь? Гугль ничего приличного не показывает.
Из приличного в сети есть Livisches Wörterbuch mit grammatischer Einleitung Лаури Кеттунена.

ну это даже очень прилично, это самый большой словарь. A где он?
Автор: Iyeska
« : Января 21, 2016, 13:50 »

Существует ли в сети где-нибудь русско-ливский или англо-ливский словарь? Гугль ничего приличного не показывает.
Из приличного в сети есть Livisches Wörterbuch mit grammatischer Einleitung Лаури Кеттунена.
Автор: sven
« : Января 21, 2016, 11:02 »

В сети, наверное, только производное от "Латышско-ливско-английского разговорникa":
http://d.juu.st/gw/index.php/index/9.xhtml
Автор: Devorator linguarum
« : Января 20, 2016, 20:16 »

Существует ли в сети где-нибудь русско-ливский или англо-ливский словарь? Гугль ничего приличного не показывает.
Автор: Iyeska
« : Августа 6, 2015, 20:10 »

Жужу продолжает радовать раритетными записями! ;up: На сей раз она раздобыла пластинку с ливскими народными песнями. Настоящее сокровище для любителей прибалтийско-финских языков и фольклора!

Liivi rahvalaule:

http://zhuzhulingo.blogspot.ru/2015/08/liivi-rahvalaule.html

Автор: Iyeska
« : Июля 1, 2015, 21:26 »

Одна из моих любимых ливских народных песенок Kus sa lǟdo, lotšākibār? (Куда идёшь, фетровая шляпа?) в классном исполнении ;up:

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=7CRxeY3qMP8" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=7CRxeY3qMP8</a>