Цитата: Rinoceronte от ноября 27, 2012, 20:33Вы еврей? Ответьте вначале на мой вопрос. Откуда могу я знать какое здесь наклонение, по моему определению наклонения тут оба изъявительные, по тому, что говорите вы, только второе. Вот дайте своё определение и покончим на этом.Цитировать«Он должно быть умный»
«Он должно быть умный» = «Я думаю, что он умный»
Если второе изъявительное, то почему первое не изъявительное?
Цитата: Rinoceronte от ноября 27, 2012, 20:33Филолог не лингвист (ну или не совсем лингвист). С каких пор вообще секретарши входят в разряд учёных? Человек с десятью языками не лингвист (а полиглот).ЦитироватьПо определению. Лингвист — учёный, работающий в сфере лингвистики, очевидно же.
Ну да. Секретарша на кафедре филологии - ученый, а человек с десятью языками - дилетант. Видите, на каком уровне у нас с Вами разница в восприятии понятий?
Цитировать«Он должно быть умный»
ЦитироватьПо определению. Лингвист — учёный, работающий в сфере лингвистики, очевидно же.
Цитата: Rinoceronte от ноября 27, 2012, 19:48Я его дал, вы сказали, что оно плохое и вообще не определение. Я вас прошу на примере наклонения показать как реально должно выглядеть определение.ЦитироватьДайте определение наклонения, которое лучше моего определения модальности.
Я не видел Вашего определения модальности.
Цитата: Rinoceronte от ноября 27, 2012, 19:48
Я выделяю наклонения, которые присутствуют в тех языках, которые я знаю. Смысла в дедуктивном наклонении, как и в индуктивном, продуктивном и интродуктивном не вижу. Почему вопрос надо называть "наклонением", тоже не понимаю.
Цитата: Rinoceronte от ноября 27, 2012, 19:48По определению. Лингвист — учёный, работающий в сфере лингвистики, очевидно же.
!?!?!?! Почему Вы так решили, и по каким критериям Вы записываете людей в лингвисты?
ЦитироватьДайте определение наклонения, которое лучше моего определения модальности.
Цитироватьони присутсвуют в большинстве языков, выражений таких базовых понятий как возможность есть почти везде, как и такое понятие, как вопрос
ЦитироватьРасскажите почему вы считаете, что имеете полное право давать свои понятие лингвистическим терминам, забивая на словари, когда вы не являетесь лингвистом.
ЦитироватьВ контексте модальности это неосуществлённое действие.
ЦитироватьЭто общепринятые термины.
ЦитироватьПочему изменение по одной категории является спряжением, а по другой не является?
Цитироватьто понятие о котором вы говорили — это модальность. Понимаете? Если вы будете называть тарелку чашкой, то люди могут неправильно вас понять.
ЦитироватьЭто не ответ на вопрос. Чем они принципиально отличаются от ваших?
ЦитироватьЧему вы удивлены? Тому, что семантические категории выражаются семантически?
ЦитироватьЧто именно вы хотите?
ЦитироватьЯ хотел сказать нереальность. Событие не произошло, оно не реально.
ЦитироватьДайте тогда свою формулировку наклонению.
ЦитироватьThe car will break. Это факт. Машина сломалась. А в какое время относительно момента говорения не важно.
ЦитироватьВо-вторых, я говорил о Путунхуа — официальном языке Китая. И таки да, "читаю" и "читал" там выражаются одинаково.
Цитата: Rinoceronte от ноября 26, 2012, 15:23В контексте модальности это неосуществлённое действие.ЦитироватьНу, есть разница в английском языке в реальных фразах и нереальных.
Слово "нереальный" сбивает с толку. Это какой? Неосуществленный или неосуществимый? Здесь Вы называете им неосуществленное действие. Другие люди называют словом "unreal" неосуществимое условие. Путаница.
Цитата: Rinoceronte от ноября 26, 2012, 15:23Это общепринятые термины.ЦитироватьВы хотите спорить со словарями?
Разумеется. Словари и учебники пишут люди. Очень часто глупые.
Цитата: Rinoceronte от ноября 26, 2012, 15:23Почему изменение по одной категории является спряжением, а по другой не является?ЦитироватьСпряжение включает в себя изменение по наклонениям.Нет. В русском нет. В английском почти нет. В испанском у разных наклонений свои спряжения.
Цитата: Rinoceronte от ноября 26, 2012, 15:23Я говорю про названия вещей своими именами. Вы говорите о «модальности». Так это называется. Наклонение — это форма глагола, по определению этого слова. Модальность не относится к глаголу. Понимаете? У слов определения есть. Да, кто-то спутал модальность с наклонением, люди часто путают эти два понятие. Откуда-то вы это подхватили и стали называть модальность наклонением. Но то о чём вы говорите называется модальностью. Каждому понятие соответствует какое-либо слово в языке, то понятие о котором вы говорили — это модальность. Понимаете? Если вы будете называть тарелку чашкой, то люди могут неправильно вас понять.ЦитироватьВы говорите о модальности.И не думал даже. Я не знаю, что подразумевается под этим словом. Вы, кстати, тоже (по крайней мере, Вы мне этого так и не рассказали).
Цитата: Rinoceronte от ноября 26, 2012, 15:23Это не ответ на вопрос. Чем они принципиально отличаются от ваших?ЦитироватьОбъясните мне тогда, почему это не наклонения:
I can't find my wallet. I must have forgotten it at home. — Deductive.
Why didn't you try. You could do it. — Hypotethical.
He is probably already at home. — Potential.
Ты ли это сделал? — Вопросительное.
А зачем они нужны? Так можно бесконечно категории придумывать. В имеющихся бы люди разбирались.
Цитата: Rinoceronte от ноября 26, 2012, 15:23Ну раз сто процентов значит факт.ЦитироватьThe referee may whistle any time now. — возможность, нереальность. Может свистнет, а может и нет.
Да и здесь он точно свистнет. Сто процентов. Время-то уже вышло!
Цитата: Rinoceronte от ноября 26, 2012, 15:23Чему вы удивлены? Тому, что семантические категории выражаются семантически?Цитировать(1) Потому что модальность — семантическая категория.
!?!?! Вы отказываете русскому языку в семантике?
Цитата: Rinoceronte от ноября 26, 2012, 15:23Что именно вы хотите?Цитировать(2) Потому что такова грамматика английского языка.
Русскому мы вообще отказали в модальности вместе с семантикой. В английском модальность привязали к возможности действия или необходимости действия. А где ж ее увидеть-то во всей красе, модальность эту Вашу?
Цитата: Rinoceronte от ноября 26, 2012, 15:23Я хотел сказать нереальность. Событие не произошло, оно не реально.ЦитироватьНеправдивость делится на желание, требование, возможность и т.д.
Что ж неправдивого в желании или требовании?
Цитата: Rinoceronte от ноября 26, 2012, 15:23Дайте тогда свою формулировку наклонению. Все равно вы под наклонением понимаете модальность.ЦитироватьМодальность намерения показывает, что действие намереваются совершить, но оно не совершено.
Если я говорю человеку "Уходи!", где здесь "отношение содержания высказывания к действительности"? Как можно было придумать такую чудовищную формулировку?
Цитата: Rinoceronte от ноября 26, 2012, 15:23Это факт. Машина сломалась. А в какое время относительно момента говорения не важно.ЦитироватьПотому что это действия совершилось
The car will break - действие совершилось?ЦитироватьВ виде семантической категории.
Все равно не понял.
Цитата: Rinoceronte от ноября 26, 2012, 15:23ЦитироватьЯ, конечно, не спец по языкам, но вот в китайском вроде вообще спряжения нет.
Китайского я тоже не знаю, но первая же ссылка выдает китайское спряжение:
http://mylanguages.org/ru/cantonese_verbs.php
Цитата: Rinoceronte от ноября 26, 2012, 15:23Я не знаю, где вы это откапали, но. Во-первых, этот сайт вообще не вызывает доверия (Алфавит Кантонского!). Во-вторых, я говорил о Путунхуа — официальном языке Китая. И таки да, "читаю" и "читал" там выражаются одинаково.ЦитироватьЯ, конечно, не спец по языкам, но вот в китайском вроде вообще спряжения нет.
Китайского я тоже не знаю, но первая же ссылка выдает китайское спряжение:
http://mylanguages.org/ru/cantonese_verbs.php
Говорить, что "нет спряжения", значит поручиться, что "я читаю", "ты читал" и "он прочитает" выражаются одинаково.
ЦитироватьНу, есть разница в английском языке в реальных фразах и нереальных.
ЦитироватьГрамматическая категория, если быть точным.
ЦитироватьВы хотите спорить со словарями?
ЦитироватьСпряжение включает в себя изменение по наклонениям.
ЦитироватьВы говорите о модальности.
ЦитироватьТо, что вы называете «повелительной формой» есть ни что иное, кроме как повелительное наклонение.
ЦитироватьЯ им расскажу, что существует 4 типа условных предложений и про наклонения, которые в которых глаголы могут стоят, находясь в них.
ЦитироватьОбъясните мне тогда, почему это не наклонения:
I can't find my wallet. I must have forgotten it at home. — Deductive.
Why didn't you try. You could do it. — Hypotethical.
He is probably already at home. — Potential.
Ты ли это сделал? — Вопросительное.
ЦитироватьThe referee may whistle any time now. — возможность, нереальность. Может свистнет, а может и нет.
Цитировать(1) Потому что модальность — семантическая категория.
Цитировать(2) Потому что такова грамматика английского языка.
ЦитироватьНеправдивость делится на желание, требование, возможность и т.д.
ЦитироватьМодальность намерения показывает, что действие намереваются совершить, но оно не совершено.
ЦитироватьМодальность может много чем обозначаться. И она всегда существует, в любом предложение есть какая бы то ни была модальность.
ЦитироватьПотому что это действия совершилось
ЦитироватьВ виде семантической категории.
ЦитироватьЯ, конечно, не спец по языкам, но вот в китайском вроде вообще спряжения нет.
ЦитироватьЯзык не оперирует такими абстрактными терминами, как модальность, напрямую.
Цитата: Rinoceronte от ноября 26, 2012, 01:05ЦитироватьА «nightmare» происходит от «night» и «mare». Только вот что это доказывает?
Mare - ИЕ-корень, обозначающий "видения". Отсюда, например, украинское слово "марити" - "иметь видения", "примаритися" - "привидеться".ЦитироватьЯ вообще стараюсь не ориентироваться на Википедию. Покажите мне, из какого именно места этого «сборника перлов» взята моя мысль.
Я Вам привел ссылку, где говорится, что "mood - глагольная форма".
Цитата: Rinoceronte от ноября 26, 2012, 01:05Вы говорите о модальности. Вы просто путаете термины. Наклонение вообще может выродиться, перестать говорить о модальности. То, что вы называете «повелительной формой» есть ни что иное, кроме как повелительное наклонение.ЦитироватьДа нет же, тут везде изъявительное наклонение. Вот условное (если вообще выделять в русском языке условное наклонение): «Если бы ты захотел, я бы увидел тебя завтра в пять часов».
Если есть условие, то наклонение условное. Между Вашим условным и тем, которое Вы условным не считаете (а считаете изъявительным), разницы нету:
«Если бы ты захотел, я бы увидел тебя завтра в пять часов»
«Если ты захочешь, я увижу тебя завтра в пять часов»
Полный знак равенства. Для условного наклонения глагольные формы не важны. Важно наличие условия. Вы же не будете считать фразу "Я тебя увижу завтра, захоти ты только этого" не Условным Наклонением (чем она и является), а Повелительным, потому что "хотеть" тут стоит в повелительной форме!
Цитата: Rinoceronte от ноября 26, 2012, 01:05Спряжение — совокупность всех глагольных форм.
Я думаю, Вы (и далеко не только Вы) путаете понятия "наклонение" и "спряжение". Посмотрите у Ожегова, отождествляющего "наклонение" со словом "парадигма". Согласитесь, парадигмой бы назвали не отдельное глагольное окончание, а всю систему целиком, в которой глагольные окончания лишь одни из элементов.
"Сослагательное наклонение глагола" - это неграмотная фраза. Грамотная - "сослагательное спряжение глагола". Вот здесь да, речь идет только о глагольной форме.
Цитата: Rinoceronte от ноября 26, 2012, 01:05ЦитироватьНе понимаю о чём вы. Какой урок?
Студентам или ученикам. "Сегодня я вам расскажу про Conditional Mood. В английском языке есть четыре типа условных предложений...". Вы именно так будете рассказывать.
Цитата: Rinoceronte от ноября 26, 2012, 01:05Объясните мне тогда, почему это не наклонения:ЦитироватьДа, повелительного наклонения в английском нет, но традиционно оно выделяется (как условное в русском).
Повторите эту фразу студенту, только так, чтоб он на месте не сошел с ума. Могу поспорить, у Вас это не получится. Повелительное Наклонение есть в английском и прекрасно себя чувствует. Нет специальных глагольных форм такого наклонения, но само наклонение есть. Представляет из себя специфическую конструкцию с глаголом в первой форме при отсутствии подлежащего. В английском нет повелительного спряжения, а не наклонения.
Цитата: Rinoceronte от ноября 26, 2012, 01:05The referee may whistle any time now. — возможность, нереальность. Может свистнет, а может и нет.
Прокомментируйте, пожалуйста, отношение содержания фразы "The referee may whistle any time now" к действительности. И сравните это отношение с отношением во фразе "The referee will whistle soon". Потом скажите, (1) почему модальности как грамматической категории нет в русском языке; (2) почему в английском модальными называются только глаголы, обозначающие возможность или необходимость действия; и (3) зачем Вам вообще нужно слово "модальность" в английской грамматике? Потом не забудьте вызвать скорую студенту, который пытается представить "отношение содержания высказывания к действительности". Для нормального ума "отношение содержания высказывания к действительности" - это просто правдивость содержания высказывания. Как это еще можно интерпретировать?
Цитата: Rinoceronte от ноября 26, 2012, 01:05Модальность не делится на такие же категории, как и наклонение.ЦитироватьНаклонение — грамматическая категория глагола, выражающая модальность.Отсюда получается, у нас есть "условная модальность", "сослагательная модальность", "повелительная модальность" и т.д. Что значит, "повелительное (условное, сослагательное) отношение содержания высказывания к действительности"?
Цитата: Rinoceronte от ноября 26, 2012, 01:05Как из первого следует второе? Модальность может много чем обозначаться. И она всегда существует, в любом предложение есть какая бы то ни была модальность.
Значит, фраза с модальным глаголом - это "модальная фраза", "фраза, обозначающая модальность".
Цитата: Rinoceronte от ноября 26, 2012, 01:05Причем тут английская грамматика? Язык не оперирует такими абстрактными терминами, как модальность, напрямую.ЦитироватьThe car can break — возможность, нереальное событие
Что значит, "нереальное"? Зачем Вам еще и это слово в английской грамматике?
Цитата: Rinoceronte от ноября 26, 2012, 01:05Потому что это действия совершилось, а где именно и когда — не важно. Время и место — это уже другие модусы (модус — субъективная часть высказывания).ЦитироватьThe car will break — констатация факта, реальное событие
Какой же это факт, если действия еще не было? И почему это действие "реальное", а предыдущее - нет?
Цитата: Rinoceronte от ноября 26, 2012, 01:05В виде семантической категории.ЦитироватьМодальность присутствует в любом язык в отличии от наклонения, например.
А можно про модальность в русском языке? И в виде чего она присутствует в английском? Я пока не понял.
Цитата: Rinoceronte от ноября 26, 2012, 01:05Я, конечно, не спец по языкам, но вот в китайском вроде вообще спряжения нет.
И в каких языках у нас нет наклонений?
Страница создана за 0.080 сек. Запросов: 23.