Post reply

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.

Name:
Email:
Subject:
Message icon:

Verification:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?:

shortcuts: hit alt+s to submit/post or alt+p to preview


Topic Summary

Posted by: Timiriliyev
« on: February 23, 2019, 19:36 »

Quote from: Якутский язык
سارداڱالیع کویلیمناعن... (سواعیرین واماللاعن)

سارداڱالیع کوییلیمناعن،
ساهارغالیع تیریمناعن،
کویاعیراگایدیع جیریلاعن،
کوییندیکایگین، کویامیهیم!

تواغا قواتای بواعیلاممین،
تویللیکچاغا دواغاربین،
کویاتان-دایان تییغیاممین،
کویاعینناریککین کویاعییباپپین؟

بارار سییرگین بییللاربین
باتیهاعقتاعن تییعیاممین،
تویریک-واچاعیس بواعیلاممین،
تویتان-قاعیان یللاربین...

یللیعر-تواعییار یراعیککام
سالگینناری ساتاردار،
بیایتتاری کویابیتار،
کویینیم واعیتین مویالتاتار

کوییعستارداعغین بییللاربین،
کوییممین، تواعیبین، کویاعیگایبین.
ابیلاقتاعیق یاتیم مویین،
اباککایین یابیتین!..
Posted by: Karakurt
« on: February 21, 2019, 18:57 »

Из эвенского?
Posted by: Hellerick
« on: February 21, 2019, 17:49 »

Ещё есть идея передать Ө ө как E e с каким-нибудь знаком, потому что в этом языке существеннее ряд, чем огубленность-неогубленность.

a — o, хас — хос, qas — qos
u — û, тыс — тус, tus — tùs
e — ê, тэҥ — өҥ, teng — èng
i — y, сир — сүр, sir — syr

Интересно.

А можете показать, как заимствования из западных языков выглядят?
Posted by: Easyskanker
« on: February 21, 2019, 17:44 »

В последние годы среди якутов наблюдается некий интерес к латинице; политические взгляды подобной публики, думаю, понятны. Так вот, все воспринимают в штыки Ы → Y, почти стандарт Ү (кир.) → Y (лат.).
Как в слове "cykablyat"?
Posted by: Timiriliyev
« on: February 21, 2019, 17:37 »

Ещё есть идея передать Ө ө как E e с каким-нибудь знаком, потому что в этом языке существеннее ряд, чем огубленность-неогубленность.

a — o, хас — хос, qas — qos
u — û, тыс — тус, tus — tùs
e — ê, тэҥ — өҥ, teng — èng
i — y, сир — сүр, sir — syr
Posted by: Timiriliyev
« on: February 21, 2019, 17:25 »

В моей ASCII-латинице это слово пишется как eoleoreoreun.
Posted by: Hellerick
« on: February 21, 2019, 17:04 »

В последние годы среди якутов наблюдается некий интерес к латинице; политические взгляды подобной публики, думаю, понятны. Так вот, все воспринимают в штыки Ы → Y, почти стандарт Ү (кир.) → Y (лат.).
Тем более.

Мягкость eo/o iu/u обозначаем только при первой встрече в слове.
Слишком сложно.
Просто я на вашем "ølørøryn" споткнулся.
Posted by: Timiriliyev
« on: February 21, 2019, 16:51 »

Мягкость eo/o iu/u обозначаем только при первой встрече в слове.
Слишком сложно.
Posted by: Timiriliyev
« on: February 21, 2019, 16:48 »

В последние годы среди якутов наблюдается некий интерес к латинице; политические взгляды подобной публики, думаю, понятны. Так вот, все воспринимают в штыки Ы → Y, почти стандарт Ү (кир.) → Y (лат.).
Posted by: Hellerick
« on: February 21, 2019, 16:34 »

A=a, О=o, Ы=y, У=u, Э=e, Ө=eo/o, И=i, Ү=iu/u, ЫА=ya, УО=uo, ИЭ=ie, ҮО=iuo/uo.

Заменяем:

y=iu, ø>eo, w>y, ý>iú, ẃ>ý, yø>iuo, q>x, gh>c, ng>ŋ.

Мягкость eo/o iu/u обозначаем только при первой встрече в слове.

Quote
Saxa sehenneriger Mantjáry djiŋnéx oruspuojdarga utary turuorullar. В. Г. Короленко surujarynan, djiŋnéx oruspuoj Omuotja aŋardastý eoloror-aldjatar, uorar-talýr, kimi da eolororun-aldjataryn kerejbet tiuokun kurduk keordoruller, otton Mantjáry buollacyna battygastáx bájdary utary oxsuhar, battammyty-atacastammyty keomuskúr герой byhýtynan kepsener. Atyn da iugius kepsénnerge Mantjáry nár iutuo sanáláca, méne oruspuoj, tiuokun buolbataca tjorboton belietener. Biulú uokurugar sýlkaca olordocuna bír tiuokun kihi Mantjáryga tiuokun, oruspuoj idetiger iuoret dien tíjbitin — min bar djonu aldjatar tiuokun, oruspuoj buolbatax etim dien, eohurgenen, iuocen-xomurujan, iúren ýtar.