Ответ

Внимание! Пока вы просматривали тему, появилось 23 новых ответа. Возможно, вы захотите изменить свое сообщение.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
E-mail:
Тема:
Иконка:

Вложение:
(Удалить вложение)
(Добавить ещё)
Доступные типы файлов: patch, txt, png, pdf, gif, py, gif, djvu, warning
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3, максимальный размер всех файлов — 300 Кбайт, максимальный размер одного файла — 100 Кбайт
Обратите внимание: вложения не будут видны, пока модератор не одобрит их.
Визуальная проверка:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?:

подсказка: нажмите alt+s для отправки или alt+p для предварительного просмотра сообщения


Сообщения в этой теме

Автор: Профессор Преображенский
« : Июля 8, 2021, 08:13 »

https://www.facebook.com/alexander.goryainov.5/posts/10203505473948201
Цитировать
О переходе на латиницу крымскотатарскому языку в обозримой перспективе придётся забыть, ибо согласно федеральному закону «О языках народов РФ» графической основой государственного языка РФ и всех государственных языков республик РФ является кириллица.

Могут ли неносители языка приказывать носителям языка, как им писать и разговаривать?
У вас какая-то странная фиксация на запретах и приказаниях, пан профессор. Вы эти слова на все лады повторяете весь разговор. Ещё раз: никто никому ничего не запрещает и не приказывает. Ни носители неносителям, ни неносители носителям. Никто ничего не запрещает лично вам. Вас что где-то забанили за то, что вы пишете так, как вам хочется? Или штраф выписали?
Автор: Профессор Преображенский
« : Июля 8, 2021, 06:53 »

Цитировать
концепция
qavrayış, kontseptsiya
esas fikir (-kri) (основная мысль)
~ образования на родном языке ana tilinde tasil aluv kontseptsiyası
http://medeniye.org/lugat

Скажите, много ли крымских татар в Крыму говорят, и главное -- пишут "qavrayış" в значении "концепция"(что вообще-то значит "зачатие", а не "охватывание")?

Словарю ОЧЕНЬ сильно не хватает ссылок на источники: если в первой версии он ещё мог претендовать на какую-то академичность, то сейчас там -- следует понимать -- полно не всегда здоровых фантазий Alessandro&Co.

"Концепция" в Румынии (в переводе на стандартную орфографию):
Цитировать
concepere 1. (închipuire) körinti, quruntı, hüliya[hulya], tahayyul, hayal, muhayyile, qılıqlandırma, tasavur, tasarım, köz aldına ketirüv, qurğı, vehim 2. (plănuire) tasavur, tasarlama, qastetme 3. (zămislire) yaratma, tuvurma, doğırma, dünyağaketirüv, miydanğaketirüv
qayide =  qaide
Цитировать
concept añlam, pikir[fikir], elkqayide, anaqayide, başqayide, elke, aqide, mevhum, qavram
Цитировать
concepție köriş, dünyakörişi, elkqayide, anaqayide, başqayide, elke, aqide
https://www.researchgate.net/publication/342338604_Dicionary_Romanian-Crimean_Tatar


Автор: Профессор Преображенский
« : Июня 30, 2021, 14:54 »

А: ну правильно: bağlantı  -- это ещё ни разу не туркизм.
Автор: Профессор Преображенский
« : Июня 30, 2021, 14:50 »

Ога... У всех ошибка. У Сейрана Усеинова ошибка, у Аблязиза Велиева ошибка, у Энвера Озенбашлы ошибка, у Айдера Меметова ошибка, у всех ошибка, кроме Профессора Преображенского. Слава Богу, что есть кому раскрыть всем глаза и рассказать, как на самом деле правильно.
Это и называется "личная неприязнь": если туркизм uçaq (самолёт) вытеснил крымскотатарское tayyare, то это "очень удачный туркизм". (Кстати, wiktionary пишет, что слово сначало в Османском языке появилось, а Крым -- один из центров зарождения авиации. Т.е. вполне возможно, что и в Крыму.) Но написание ustıra не может вытеснить написание ustra принципиально, как и ıstançiya -- stantsiya. -- Почему? -- Потому что Alessandro испытывает ко мне личную неприязнь!

Слушайте, пан профессор, я начинаю подозревать, что вы испытываете ко мне какую-то личную неприязнь. Причём тут я вообще? Я никаким боком не автор стандарта крымскотатарского литературного языка.
И в нашем случае это -- не "подозрения", а научный факт.
Автор: Профессор Преображенский
« : Июня 30, 2021, 14:33 »

-m/-ım/-im в крымскотатарском непродуктивный аффикс, не от всех глаголов есть слова с этим аффиксом.
Опять-таки:
--- Почему тогда аффикс -ntı -- продуктивный и от глагола bağla--- можно образовать слово bağlantı и это будет значить "интернет-ссылка"?
--- Только лишь потому, что Alessandro (а не каке-то мифические "профессионалы") так решил.

А теперь он ещё и пытается запретить образовывать слова на -m/-ım/-im/-um/-üm
Автор: Профессор Преображенский
« : Июня 28, 2021, 14:46 »

Ещё, кстати, есть такой любопытный момент, что нередко когда человек, у которого первый язык русский, говорит по-крымскотатарски, у него при попытке построить фразу или словосочетание по привычному русскому образцу возникают лексические лакуны. То есть человек не находит крымскотатарского соответствия для русского слова (а однозначного соответствия нет, потому что на крымскотатарском оборот строится по-другому и нужды в этом соответствии нет). И иногда лакуна заполняется туркизмом. Два ярких примера: sadece (= русск. "просто" во фразах типа "я просто не хотел тебя беспокоить") и lütfen (= русск. "пожалуйста" при просьбе). Словом sadece я и сам, так сказать, грешу.  :what:


Цитировать
пожалуйста
1. canım, lütfen
подай(те) мне, ~, воды canım (или lütfen), maña suv (alıp) ber(iñiz)
~, закрой(те) дверь canım (или lütfen), qapını qapat(ıñız)
сынок, ~, говори потише canım, balam, yavaşça ayt
~, смотрите canım, baqıñız
2. (выражение согласия) buyur(ıñız)
можно войти? – пожалуйста! kirmek mümkünmi? – buyurıñız!
3. (в ответ на выраженную благодарность) özüñ(iz) sağol(uñız), Alla razı olsun!
afiyetler olsun, aş olsun (на здоровье!)
http://medeniye.org/lugat


Цитировать
Самый редкий вид дружбы -- это дружба с собственной головой.
Автор: Профессор Преображенский
« : Июня 28, 2021, 10:40 »

Birinciden, er keske belli "ustra" sözü bar.
Уел: таки есть ЕДИНСТВЕННОЕ исключение.
Не то чтобы хвастаюсь, но обычные словари не позволяют это выяснить поскольку являются или поиском по словарым карточкам и я ещё не встречал возможности там найти слово по маске, или же -- бумажными словарями в формате pdf. Мой словарь http://crh2.ugu.pl/ позволяет найти слова как по начальным буквам так и по конечным сразу в броузере, поиск по маске -- в любом текстовом редакторе, который поддержывает поиск по маске: HTML там -- максимально лаконичный. Т.е. вообще без каких-либо наворотов, простым текстом имеем функциональность на порядок лучшую чем у конкурентов))))) Я это называю "датским принципом в дизайне": т.е. не надо городить хай-тек огород там, где всё можно и старыми дедовскими методами сделать.


PS

Уважаемые "профессионалы" как-то проскипали (а что они впринципе могут оценить?!) то что это похоже первый этимологический крымскотатарский словарь, т.к. гнёзда там чётко показывают этимологию слова. Арабские слова также объединены в гнёзда по корню, указана этимология арабских и иранских слов. Словарь просто и элегантно разделён на секции. И это не какой-то "профессиональный" этимологический словарь, а вполне себе юзабельный для "простых людей")


PPS

Также "профессионалами" в упор не был замечен метод вычленения базовой лексики https://forum.unilang.org/viewtopic.php?f=131&t=51457 который формулируется так же просто и элегантно: взять сборник пословиц и сделать их них словарь! Сразу видна напр. частотность слова... В отличии от более известного "списка Сводеша", который базируется на "интуиции Сводеша", мой метод -- полностью научный, и, смею полагать, открывает более широкие перспективы для научного исследования языков.
Автор: Профессор Преображенский
« : Июня 28, 2021, 07:45 »

Оч. сильно подозреваю (и слова Alessandro тут это подтверждают), что если словарь http://medeniye.org/lugat cначала действительно отображал существующую практику (не могу сейчас найти их старые версии для Лингво: типа кто не успел тот опоздал), то теперь "Остапа понесло" и они ударилась в сочинительство языка.
Автор: Alessandro
« : Июня 23, 2021, 17:49 »

Т.е. выходит, что "ust_ra" в этом словаре http://medeniye.org/lugat -- не исключение, а скорее ошибка. Тогда правильнее будет "ustıra".
Ога... У всех ошибка. У Сейрана Усеинова ошибка, у Аблязиза Велиева ошибка, у Энвера Озенбашлы ошибка, у Айдера Меметова ошибка, у всех ошибка, кроме Профессора Преображенского. Слава Богу, что есть кому раскрыть всем глаза и рассказать, как на самом деле правильно.

...для русскоязычного может и не различима...
Слушайте, пан профессор, это уже смешно... Человек, который не владеет крымскотатарским языком (не говорит, не пишет, не читает) рассказывает людям, которые им (живым крымскотатарским языком, на котором люди разговаривают) владеют, что вот тут им послышалось, вон там на самом деле не такие звуки, а сякие и т.д.
Автор: Alessandro
« : Июня 23, 2021, 17:36 »

Ведь хороший неологизм должен быть коротким, в идеале не длиннее заимствования, иначе не приживётся.
Очередной "математический" бред.
Вот в языке навахо слова практически не заимствуются, а придумываются свои неологизмы, всё равно какой они длины. Т.е. реально целая фраза может быть.
Высочайший уровень аргументации.  :)
Знаете турецкую шутку про çok oturgaçlı götürgeç? Практика показывает, что если, например, вместо "компьютер" предложить людям говорить "электронно-вычислительная машина", то люди такое предложение проигнорируют. Переводы, которыми наполнял в последние годы жизни свой большой русско-крымскотатарский словарь Сейран Усеинов типа небоскрёб = çoq qatlı yüksek bina, выделительный (в биологии) = organizmde işlengen maddelerni ayırıp çıqarğan - нежизнеспособны. Язык штука живая, люди сами выбирают, как им говорить и выбор почти всегда в пользу того, что проще и короче.

...не стоит читать samolöt как samalöt...
Avada uçan samalötlar
Penceremden körünir.
Ah degende aqcigerim
Ekige, dörtke bölünir



Кстати, две согласных в начале слова крымские татары вполне себе нормально произносят, тот факт, что слова işte и istey в разговорной речи произносятся как [şte] и [stiy] - яркий тому пример.
Повторюсь, но это как раз пример того, что две согласные -- результат редуцированного произношения гласной, которая ... там есть как самостоятельная фонема.
Это казуистика уже. Можно, например, сказать, что в русском слове "солнце" после <о> идёт фонема <л>, реализующаяся в этом слове как ноль звука. Это не отменяет того факта, что фактически это слово произносится как [сонцэ]. Факт состоит в том, что в разговорном слове şte никакого звука перед ş не произносится, и в том, что живущие в Крыму крымские татары сегодня без труда произносят сочетание двух согласных в начале слова. Турки, например, слова tren, program, plaj произносят как tiren, pırogram, pilaj. Крымские татары так не говорят.