Post reply

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.

Name:
Email:
Subject:
Message icon:

Verification:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?:

shortcuts: hit alt+s to submit/post or alt+p to preview


Topic Summary

Posted by: Jeremiah
« on: March 23, 2019, 23:01 »

Для неопределённости в данном случае я бы употребил " какой-то
Вот "какой-то" это самая что ни на есть определённость. Просто анонимность.
Для того, кому это говорят, это и есть неопределённость. «Один», «какой-то» и «какой-нибудь» выражают разное отношение говорящего к предмету, но для слушателя это в любом случае случайный представитель класса, а не какой-то конкретный, уже упомянутый ранее в разговоре.
Posted by: TestamentumTartarum
« on: March 23, 2019, 22:59 »

Для меня: какой-то, некий человек- неопределённый человек, возможно даже вымышленный.
Posted by: Bhudh
« on: March 23, 2019, 22:42 »

Для неопределённости в данном случае я бы употребил " какой-то
Вот "какой-то" это самая что ни на есть определённость. Просто анонимность.
Posted by: Wolliger Mensch
« on: March 23, 2019, 22:07 »

Во всяком случае это совсем не та неопределенность, что в английском или немецком.

Степень грамматикализации меньше, не говоря уже о том, что в русском такие формы не употребляются как пустые традиционные элементы.
Posted by: TestamentumTartarum
« on: March 23, 2019, 22:05 »

"один человек сказал, что лингвистика лучше ерундистики" - для меня эта фраза понимается при первом приближении без никаких неопределённостей, более здесь я под "одним чеоовеком" понимаю конкретного челоовека (может имя забыли, или оно наоборот всем известно - фраза построена так, что это и не важно).
Для неопределённости в данном случае я бы употребил " какой-то (один/когда-то) человек сказал, что …". В "один человек сказал, что…" неопределённость я бы старательно нашёл лишь при втором приближении; и то, надо при этом в голове эту задачу держать.

Вообще, с этой фразы очень тажело неопределённость поиметь: утверждение "сказал то-то то-то" в контексте знания об этом уже подразумевает некоего конкретного человека, опять же.
Posted by: Awwal12
« on: March 23, 2019, 21:34 »

Функционально — это именной детерминатив, показатель неопределённости
Во всяком случае это совсем не та неопределенность, что в английском или немецком.
Posted by: Wolliger Mensch
« on: March 23, 2019, 21:07 »

То есть, все же в определённой степени это можно назвать артиклем? Или нет?

Пфф…

И вот ещё. Когда говорят "один человек сказал, что лингвистика лучше ерундистики", мне кажется, тут " один" употребляется не для указания не неопределенность. В таком контексте нельзя сказать "человек сказал, что...", потому что в этом случае можно подумать, что высказывание приписывается не конкретному человеку, а человеку, как существу. Чтобы убрать " один", надо перефразировать, например, в "был человек, который сказал, что...". То есть, тут " один", по-моему, не указывает на неопределённость, а выполняет какую-то другую функцию, только не могу сформулировать, какую именно.

Интересное у вас восприятие. Вы описываете точно показатель неопределённости, причём не абы какой, а хорошо так грамматикализованный — с контекстным вытеснением. Более того! — Вы экспериментом в виде перестроения фразы доказываете, что это именно показатель неопределённости, т. к. в изменённом предложении вы выражаете неопределённость порядком слов (подлежащее после сказуемого). — Казалось бы, экспериментатор должен обрадоваться, что всё сошлось, но только не вы: вы считаете, что именно это и показывает, что это не показатель неопределённости… :what: ;D :donno:
Posted by: From_Odessa
« on: March 23, 2019, 20:26 »

Функционально — это именной детерминатив, показатель неопределённости
То есть, все же в определённой степени это можно назвать артиклем? Или нет?

И вот ещё. Когда говорят "один человек сказал, что лингвистика лучше ерундистики", мне кажется, тут " один" употребляется не для указания не неопределенность. В таком контексте нельзя сказать "человек сказал, что...", потому что в этом случае можно подумать, что высказывание приписывается не конкретному человеку, а человеку, как существу. Чтобы убрать " один", надо перефразировать, например, в "был человек, который сказал, что...". То есть, тут " один", по-моему, не указывает на неопределённость, а выполняет какую-то другую функцию, только не могу сформулировать, какую именно.
Posted by: Wolliger Mensch
« on: March 23, 2019, 20:23 »

Это неопределённое местоимение. Ещё не артикль.

1) Точно не местоимение, так как само имя прямо сразу следует за ним. ;D
2) В качестве неопределённых местоименных прилагательных в русском языке сейчас употребляются другие слова, один в этом значении не основное слово, а во мн. числе вообще не возможно (решить некоторые вопросы ~ решить одни вопросы).
Posted by: Wolliger Mensch
« on: March 23, 2019, 20:17 »

Интересно вернуться к этой теме. Её обсуждение началось с цитируемого поста - Артикль - и пошло дальше.  Я продолжаю думать, что же это за " один" в "один старик сказал", " один мой друг попал в историю" и так далее. В этой теме часть людей придерживалась точки зрения, что это артикль в русском, другая - что нет. Мне кажется, что это НЕ артикль.

Уже обсуждали и в других темах многократно. Функционально — это именной детерминатив, показатель неопределённости, равно как этот употребляется как показатель определённости. В русском языке такое выражение именной детерминации мало в каких конструкциях узусно закреплено (то есть, является грамматическим), в большинстве случаев употребляются по контексту на усмотрение говорящего. А с другой стороны, иные способы выражения именно детерминации (например, порядком слов) грамматикализовано сильнее.