Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
E-mail:
Тема:
Иконка:

Вложение:
(Удалить вложение)
(Добавить ещё)
Доступные типы файлов: patch, txt, png, pdf, gif, py, gif, djvu, warning
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3, максимальный размер всех файлов — 300 Кбайт, максимальный размер одного файла — 100 Кбайт
Обратите внимание: вложения не будут видны, пока модератор не одобрит их.
Визуальная проверка:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?:

подсказка: нажмите alt+s для отправки или alt+p для предварительного просмотра сообщения


Сообщения в этой теме

Автор: Toivo
« : Декабря 28, 2011, 15:46 »

ni яgu мы
hi тыzu Выzuek вы

Первоначально в баскском было лишь два местоимения второго лица: hi использовалось при обращении к одному человеку, а zu использовалось при обращении ко многим людям. Однако под влиянием соседних языков, местоимение множественного числа zu стало использоваться как вежливое обращение к одному человеку, а для собственно множественного числа стало использоваться местоимение zuek, составленное из местоимения zu и суффикса множественного числа ek.

В баскском нет самостоятельных местоимений третьего лица и вместо них используются указательные местоимения: hau этот, эта, это, hori тот, та то, hura тот, та, то, hauek эти, horiek те, haiek те.

Поскольку глагол согласуется по лицам и числам с аргументами, стоящими в абсолютиве, эргативе и дативе (склонение местоимений по падежам не сильно отличается от аналогичного у существительных), то личные местоимения обычно пропускаются, а их присутствие означает эмфазу.

Noa. Gaztea zara. Eman dizkigute.