Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор mnashe
 - ноября 21, 2011, 12:21
Теперь понятно, спасибо!
Автор Flos
 - ноября 21, 2011, 12:16
Цитата: mnashe от ноября 21, 2011, 12:11
Обращение — в христианство?
И кто там говорит эту фразу?

Да, обращение в христианство. Или, если совсем конкретно, речь о крещении.
Это ответ Иисуса на вопрос Никодима, который был иудейским учителем закона.
Никодим спрашивает, как я такой, типа,  старый и мудрый могу от всего отрешиться и новое принять.  На что Иисус отвечает, начиная с этой фразы о ветре.
Автор mnashe
 - ноября 21, 2011, 12:11
Цитата: Flos от ноября 21, 2011, 12:07
Что не так? Фраза же из Евангелия от Иоанна. Или еще где есть?
Просто не помню этого.
Даже не помню, читал ли я Евангелие от Иоанна.
Кажется, нет. Я вроде два с половиной прочёл, потом надоело.
И кое-что из «Посланий», урывками.

Обращение — в христианство?
И кто там говорит эту фразу?
Автор Flos
 - ноября 21, 2011, 12:07
Цитата: Karakurt от ноября 21, 2011, 11:46
Ну сейчас-то на ветер можем повлиять. :)

Метафора же....

Цитата: mnashe от ноября 21, 2011, 11:58
То есть «дует», а не «дышит»?

Дует, да.

Цитата: mnashe от ноября 21, 2011, 11:58
Цитата: Flos от ноября 21, 2011, 11:30обращении Никодима
:???

Что не так? Фраза же из Евангелия от Иоанна. Или еще где есть?
:???
Автор Квас
 - ноября 21, 2011, 12:02
Цитата: mnashe от ноября 21, 2011, 11:58
То есть «дует», а не «дышит»?

Про ventus говорят spīrat (легко дует) или flat (дует).
Автор mnashe
 - ноября 21, 2011, 11:58
Цитата: Flos от ноября 21, 2011, 11:30
1. Лопухин считает, что это неточный перевод, тут должен быть "ветер". Врочем, с "духом" смысл тот же.
2. А смысл такой, что у Бога свои планы, мы не можем их до конца понять и едва ли можем на них влиять (как и на ветер).
То есть «дует», а не «дышит»?

Цитата: Flos от ноября 21, 2011, 11:30
обращении Никодима
:???
Автор Квас
 - ноября 21, 2011, 11:47
Цитата: dalniy от ноября 21, 2011, 02:28
своя рубашка ближе к телу - meum vestitu propius corpus

Грамматика хромает. ;) Meus vestītus propius corporī (дат.). Vestītus — это просто «одежда», «рубашка» будет subūcula или camisia.
Автор Karakurt
 - ноября 21, 2011, 11:46
Ну сейчас-то на ветер можем повлиять. :)
Автор Flos
 - ноября 21, 2011, 11:30
Цитата: mnashe от ноября 21, 2011, 10:09
Spiritus ubi vult spirat.
Как вы это понимаете?
(Интересно, правильно ли я понял, что имеется в виду).
Вопрос не о переводе, конечно, а «что хотел сказать автор».

1. Лопухин считает, что это неточный перевод, тут должен быть "ветер". Врочем, с "духом" смысл тот же.
2. А смысл такой, что у Бога свои планы, мы не можем их до конца понять и едва ли можем на них влиять (как и на ветер).
Конкретно речь идет об обращении Никодима.
Автор Квас
 - ноября 21, 2011, 10:57
Цитата: mnashe от ноября 21, 2011, 10:09
Цитата: Квас от октября 26, 2011, 15:16Мой снобизм дошёл до того, что в разговоре крылатые фразы я произношу по-классически. Один шут никто не понимает. :(
Я тоже (халтуря, правда — не соблюдая долготы). Лама ло? Почему снобизм?

Наперекор местным традициям и в ущерб русской фонетике. :) По факту — в любом случае никто не понимает.