Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Bakai
 - октября 13, 2011, 18:38
вообще в кыргызком "киши" в значении "народ" наверное не используется.
мы бы все таки сказали бы "кыргыз эли"(второй изафет)
но "кыргыз бала"(третий)
Автор bvs
 - октября 7, 2011, 19:03
В старлинге объединяются в одно семантическое гнездо *jạlɨŋ "голый" и *jalŋ(ɨŕ) "одинокий". Если *jạlŋuk с этим связано, то семантика скорее от "голости" (непокрытости шерстью), чем от "одиночества".   
Автор Антиромантик
 - октября 7, 2011, 18:41
Цитата: bvs от октября  7, 2011, 18:36
Цитата: Антиромантик от октября  7, 2011, 18:19
*jaŋ(ɨŕ)
А разве не *jalŋ(ɨŕ)?
Наверное. В ЭДАЛе и на старлинге эта версия в отказных.
Автор Антиромантик
 - октября 7, 2011, 18:40
Цитата: Zhendoso от октября  7, 2011, 18:28
Цитата: Антиромантик от октября  7, 2011, 18:19
...
*jaŋ(ɨŕ)
Вот я тупой, вместо ŋ мягкий ń в запарке употребил, извиняюсь. Но как быть с алтайским йон, шорским, тувинским чон, якутским дьон? Они употребляются в тех же конструкциях, что и чувашское слово. Монголизмы? П.монг. ǯоn "народ, мир, община"
Судя по тому, что в якутском дь-, - монголизм.
В чувашском невозможна делабиализация начальных. Да и в остальных тюркских спорадически.
Автор bvs
 - октября 7, 2011, 18:36
Автор Zhendoso
 - октября 7, 2011, 18:28
Цитата: Антиромантик от октября  7, 2011, 18:19
...
*jaŋ(ɨŕ)
Вот я тупой, вместо ŋ мягкий ń в запарке употребил, извиняюсь. Но как быть с алтайским йон, шорским, тувинским чон, якутским дьон? Они употребляются в тех же конструкциях, что и чувашское слово. Монголизмы? П.монг. ǯоn "народ, мир, община"
Автор Антиромантик
 - октября 7, 2011, 18:19
Цитата: Zhendoso от октября  7, 2011, 18:15
Цитата: Антиромантик от октября  7, 2011, 18:10
Цитата: Zhendoso от октября  7, 2011, 18:04
Общемарийский "когнатоид" (?заимствованный из какого-то булгарского диалекта) имеет вид jẹń. Древние мари стандартно адаптировали древнечувашский ś как s:
Самырык еҥ молодой человек, где самырык<др. чув. *śamərək молодой
Та же фраза на чувашском - çамрăк çын.
Мутноватое прошлое у чувашского çын.
Возводится к одинокому.
jańluq~jalńuq и подобным формам? Если бы не было марийского слова, я бы был уверен, что çын - когнат jalńuq, а так - сомневаюсь немного.
*jaŋ(ɨŕ)
Автор Zhendoso
 - октября 7, 2011, 18:15
Цитата: Антиромантик от октября  7, 2011, 18:10
Цитата: Zhendoso от октября  7, 2011, 18:04
Общемарийский "когнатоид" (?заимствованный из какого-то булгарского диалекта) имеет вид jẹń. Древние мари стандартно адаптировали древнечувашский ś как s:
Самырык еҥ молодой человек, где самырык<др. чув. *śamərək молодой
Та же фраза на чувашском - çамрăк çын.
Мутноватое прошлое у чувашского çын.
Возводится к одинокому.
jańluq~jalńuq и подобным формам? Если бы не было марийского слова, я бы был уверен, что çын - когнат jalńuq, а так - сомневаюсь немного.
Автор Антиромантик
 - октября 7, 2011, 18:10
Цитата: Zhendoso от октября  7, 2011, 18:04
Общемарийский "когнатоид" (?заимствованный из какого-то булгарского диалекта) имеет вид jẹń. Древние мари стандартно адаптировали древнечувашский ś как s:
Самырык еҥ молодой человек, где самырык<др. чув. *śamərək молодой
Та же фраза на чувашском - çамрăк çын.
Мутноватое прошлое у чувашского çын.
Возводится к одинокому.
Автор Zhendoso
 - октября 7, 2011, 18:04
Общемарийский "когнатоид" (?заимствованный из какого-то булгарского диалекта) имеет вид jẹń. Древние мари стандартно адаптировали древнечувашский ś как s:
Самырык еҥ молодой человек, где самырык<др. чув. *śamərək<*śermVk молодой
Та же фраза на чувашском - çамрăк çын.
Мутноватое прошлое у чувашского çын.