Цитата: TiziaА до того, що Ви тут пропонуєте, як носія цієї семантики, оце гіпотетичне "трохи", чи "багато" чи ще щось, яке є лексичною одиницею, тобто по-Вашому, ця сема виражається на лексичному рівні.Оце так. Я сказав що ця сема опущена, тому певні її граматичні показники перетягнув об'єкт. Де конкретно я сказав, немов би сема "трохи"/"шматочок" виражається на лексичному рівні?
Цитата: Tiziaекономніше вважати, що носієм цієї семантики є просто граматична форма - родовий відмінок, звідки би він там не взявся, тобто що тепер вона виражається на граматичному рівніПро це ж Вам і казали, Тіціє! Перегляньте, будь ласка.
Цитата: TiziaUp to you.ЦитироватьТо з чим з початкової думки Ви не згодні?З опущеним справжнім (неопізнаним літаючим) об'єктом:roll:
Цитата: DigammaА до того, що Ви тут пропонуєте, як носія цієї семантики, оце гіпотетичне "трохи", чи "багато" чи ще щось, яке є лексичною одиницею, тобто по-Вашому, ця сема виражається на лексичному рівні. Можна думати і так, але насправді це зайве, бо економніше вважати, що носієм цієї семантики є просто граматична форма - родовий відмінок, звідки би він там не взявся, тобто що тепер вона виражається на граматичному рівні. Це звільняє нас від необхідності гадати, що ж там конкретно пропущено.Цитата: TiziaТобто я вважаю, що як говоримо про семантику, то давайте про неї і говорити, а не заміняти її лексикою: я казав про те, що така граматика пояснюється семантикою - до чого тут лексика?Цитата: DigammaНе слід перемішувати семантику і лексику.Тобто, Ви вважаєте, що слово "шматочок" - не лексична одиниця?
ЦитироватьЦитата: TiziaТо з чим з початкової думки Ви не згодні?ЦитироватьТобто про об'єкт "цукор" я би тут не казав - скоріше певний квазі-об'єкт, який перетягнув на себе семантику об'єкта, але зберіг узгодження з опущеним справжнім об'єктом.Про що і я кажу. Значення, яке ніс той гіпотетичний опущений справжній об'єкт узагальнилося, абстрагувалося до тієї міри, що він сам зник, залишивши лише свою ознаку - родовий відмінок залежного від нього іменника, на нього й перейшло його значення.
Цитата: TiziaТобто я вважаю, що як говоримо про семантику, то давайте про неї і говорити, а не заміняти її лексикою: я казав про те, що така граматика пояснюється семантикою - до чого тут лексика?Цитата: DigammaНе слід перемішувати семантику і лексику.Тобто, Ви вважаєте, що слово "шматочок" - не лексична одиниця?
Цитата: TiziaЦе різні речі. Фраза "Дай мені цукру" самодостатня, а фраза "Тетянці - 5, а Галочці - 3" - ні. Тобто першу фразу ми можемо інтерпретувати (поза контекстом) як "Дай мені {неозначена, нерелевантна для нас міра} цукру", а в другому - "Тетянці {порожнє місце}5, а Галочці {порожнє місце} - 3". Перша фраза не вимагає контексту, мінімум інформації ми одержимо і без нього, а всякі вставки будуть завжди доповненням. Друга фраза без заповнення порожнього місця контекстом не виконує комунікативної функції.Так, але передивіться про що йшлося на початку:
Цитата: Digammaмоя думка полягає в тому, що у першому випадку вживання родового відмінку викликане не певними особливостями дієслова "давати", а опущенням об'єкту дії: насправді у даному випадку подають не цукор, а шматочок чогось. Отже, маємо цікавий ланцюжок: дієслово узгоджене з об'єктом, що його опущено і з тим самим об'єктом узгоджене й означення. Проте, оскільки об'єкт опущено, то ми це сприймаємо так, немов би це саме означення узгоджене з дієсловом.А ідея, що я кажу про чистий еліпсис - цілком Ваша...
Цитата: TiziaТо з чим з початкової думки Ви не згодні?ЦитироватьТобто про об'єкт "цукор" я би тут не казав - скоріше певний квазі-об'єкт, який перетягнув на себе семантику об'єкта, але зберіг узгодження з опущеним справжнім об'єктом.Про що і я кажу. Значення, яке ніс той гіпотетичний опущений справжній об'єкт узагальнилося, абстрагувалося до тієї міри, що він сам зник, залишивши лише свою ознаку - родовий відмінок залежного від нього іменника, на нього й перейшло його значення.
Цитата: TiziaАле "цукор" тут таки об'єкт, бо саме на нього переноситься дія дієслова, тільки що зв'язок між ним і дієсловом складніший, ніж в інших випадках.Я би так впевнено не стверджував. Якщо переглянути фрази "дай мені цукор" та "дай мені цукру", то очевидно, що у другому випадку об'єктом є не те ж саме, що і в першому, тобто не власне цукор(!), а певна його частка. Саме через це "дай мені ансамблю" неможливо... (от саме тут Ваша "партитивність" найдоречніша
ЦитироватьОднак сема, хоч і дуже слабка, сама по собі залишається завжди і не залежить від контексту.Про це я і кажу.
Цитата: DigammaЦитата: TiziaПо-друге, можливо, етимологічно воно з того і походить, але Ви заміняєте граматичне явище (родовий відмінок з певним відтінком значення, іншим ніж звичайно) лексичним (шматочок).Де??? Не слід перемішувати семантику і лексику.
ЦитироватьЦитата: TiziaНа Вашу думку, тут просто еліпсис, але чи можна більш-менш точно відтворити пропущене?Якщо й так, то Ваші контр-аргументи непереконливі:Цитата: TiziaЧому саме шматочок? Чому не цілий мішок, не кілограм, не дев'ять ложечок, не дрібку? На основі суто мовних фактів в межах фрази ми ніяк не зможемо вставити потрібне
При еліпсисі "що саме" визначається за змістом, причому зазвичай виходячи за межі фрази. Бо інакше класичний приклад "Тетянці - 5, а Галочці - 3" також перестане бути еліпсисом (чого 5 і чого 3?).
ЦитироватьТобто про об'єкт "цукор" я би тут не казав - скоріше певний квазі-об'єкт, який перетягнув на себе семантику об'єкта, але зберіг узгодження з опущеним справжнім об'єктом.Про що і я кажу. Значення, яке ніс той гіпотетичний опущений справжній об'єкт узагальнилося, абстрагувалося до тієї міри, що він сам зник, залишивши лише свою ознаку - родовий відмінок залежного від нього іменника, на нього й перейшло його значення. Але "цукор" тут таки об'єкт, бо саме на нього переноситься дія дієслова, тільки що зв'язок між ним і дієсловом складніший, ніж в інших випадках.
ЦитироватьХіба не очевидно, що у "дай мені цукру" перед "цукру" опущено певну частку виміру, яка є абсолютно контекстно-зрозумілою для того кому цю фразу адресовано? (що Ви там про еліпсис казали?)
Цитата: TiziaЦе трохи схоже на твердження про те, що всі люди лисі, тільки в одних на лисині росте волосся, а в інших його немаєЯким боком? Я взагалі зв'язку не бачу.![]()
Цитата: TiziaПо-перше, дієслово "давати" - нормальне перехідне дієслово і ніяких особливостей не має. Особливості має його об'єкт, який замість знахідного стоїть в родовому відмінку.Саме про об'єкт мова й шла. Не бачу що викликало б подив.
Цитата: TiziaПо-друге, можливо, етимологічно воно з того і походить, але Ви заміняєте граматичне явище (родовий відмінок з певним відтінком значення, іншим ніж звичайно) лексичним (шматочок).Де??? Не слід перемішувати семантику і лексику.
Цитата: TiziaНа Вашу думку, тут просто еліпсис, але чи можна більш-менш точно відтворити пропущене?Якщо й так, то Ваші контр-аргументи непереконливі:
Цитата: TiziaЧому саме шматочок? Чому не цілий мішок, не кілограм, не дев'ять ложечок, не дрібку? На основі суто мовних фактів в межах фрази ми ніяк не зможемо вставити потрібне
Цитата: TiziaБо ця сема вже абстрагувалася і перейшла на об'єкт, виразившись в його родовому відмінку.От саме про це мова й шла: у цій усталеній конструкції саме слово-носій семи мало б бути об'єктом. Тобто про об'єкт "цукор" я би тут не казав - скоріше певний квазі-об'єкт, який перетягнув на себе семантику об'єкта, але зберіг узгодження з опущеним справжнім об'єктом.
Цитата: DigammaАле чи не шукаємо ми тут чорну кішку у темній кімнаті?
Цитировать1) дай мені (кого?/чого?) цукру
2) дай мені (кого?/що?) цукор
Як на мене, то різниця суто уявна, бо майже напевно:
1) дай мені (кого?/чого?) цукру < дай мені (кого?/що?) [шматочок/частину] (кого?/чого?) цукру
Тобто моя думка полягає в тому, що у першому випадку вживання родового відмінку викликане не певними особливостями дієслова "давати", а опущенням об'єкту дії: насправді у даному випадку подають не цукор, а шматочок чогось. Отже, маємо цікавий ланцюжок: дієслово узгоджене з об'єктом, що його опущено і з тим самим об'єктом узгоджене й означення. Проте, оскільки об'єкт опущено, то ми це сприймаємо так, немов би це саме означення узгоджене з дієсловом.
Цитата: TiziaТак, але Ваша ознака призводить до ситуації, коли не все цією ознакою пояснено. Хіба можна покладатись на таку ознаку? "тут считаем, а тут - селёдку заворачиваем"?Цитата: DigammaТіціє, це не є вірним взагалі: якщо Ваша слабка ознака подекуди хибитьДалеко не все. Дивіться там, де я говорила про невизначеність.
Цитата: TiziaНі. Я просто демонстрував як можна пояснити граничні випадки, коли не все є зрозумілим. Це не ознака - це лише пояснення певних особливостей. Як на мене - це набагато простіше та зрозуміліше, ніж довжелезні міркування про подільність.ЦитироватьАле ж сильна ознака, наскільки я зрозуміла, власне "має" :?Цитата: TiziaА от почуття - гнів, жаль, біль - хіба вони не є чимось "нашим"? А все ж вони абстрактні.Але ж я сказав "може", а не "має".
Цитата: TiziaНасправді не можете, бо Ваше "трохи азоту" не є часткою цілого взагалі - це щось на кшталт метра, грама.ЦитироватьПів азоту, пів меду, пів льоду, пів бальзаму... Нічого не помічаєте?А трохи азоту, трохи меду, трохи льоду, трохи бальзаму? Ви тут плутаєте подільність зі зчислюваністю. І це, мабуть, чи не єдиний випадок, коли я можу бути тут безапеляційною
Цитата: TiziaА вокзал - це не так характеристика, як функція, нерозривно пов'язана з предметом, але жодна риса цього предмету не є обов'язковою.Щось я не зрозумів: хіба функція чогось не належить до характеристик? Тобто "той що змішує" не є характеристикою певного предмета?
Цитата: TiziaЧи можна уявити собі вокзал - абстрактну функцію, абстрацію без матеріальної прив'язки, як гнів, біль, жаль?Запросто. Приміський вокзал у Санто-Крус-де-ла-С'єрра. Хіба ні?
Цитата: TiziaА як у Санто-Крус-де-ла-С'єрра цього всього нема?ЦитироватьА хіба це абстрагування - я не маю на увазі геометричну форму - це дуже конкретні якісь закутки, шафи, стільці.Цитата: TiziaА от з партитивністю не впевнена. Тут вже треба тягти за вуха - вони можуть сприйматися як партитивні тому, що приміщення, споруди неоднорідні, тобто або складаються з інших приміщеньТіціє, Ви тільки-но відмовилися від абстрактності. Навіщо ж так абстрагуватись???
Цитата: TiziaЦитироватьАбстрактною є їхня функція, а не вони самі. Див. вище про вокзал.Цитата: Tiziaале все це не визначає їх сутності, бо вона визначається їх функцією.Оце і є абстрактність. Тобто Ви зараз самі відірвались від даної конкретної будівлі.
Цитата: TiziaІ що? Щоб було авто має бути принаймні мотор. Поділимо?ЦитироватьЕге ж. Університет, інститут, НДІ, ЦК, комітет - певно що конкретикаНе бачу принципової відмінності з вокзалом. Щоб був університет, потрібен бодай ректор, хоча б уявний. А в чому??
.
Цитата: TiziaЕге ж... Можете намалювати грім? Я чекатиму...ЦитироватьВони не є предметні, але узагальнені не більше від стола.Цитата: TiziaТому що "вони не мають чітких контурів".Цитировать2.е - явища природиЧому узагальнені?
Цитата: TiziaАле у моїх скромних силах просити Бога, щоб Він послав нам трохи дощу (але, боронь Боже, не забагато!)Так, але це не означає партитивності. Одне авто може бути більшим за інше, але Ви чомусь його не ділите. Даний конкретний дощ не є партитивним, от у чому річ.
Цитата: TiziaНі, трохи жалю, багато болю, купа страху, мало гнівуТе саме - Ви змішуєте партитивність з можливістю певного виміру.
Цитата: TiziaТрохи бігу, багато галасу, мало хисту - а от з грипом, ідеалом, мінімумом, регресом, Ваша рація, певний прокол, але чомусь це все запозичення. І я повторюю - це ані не заперечує, ані не підтверджує партитивності - знову невизначеність.Див. вище.
Цитата: TiziaАле вони так само як і комбайни - не мають мислитися як партитивні. Скажіть-но мені, чим електроліз партитивніший за комбайн? Ну добре, хоча б імпульс...Цитировать2.з - фізичні або хім. процесиЯ мала на увазі, що вони такі ж невизначені щодо партитивності.
Цитата: TiziaЯ розумію. Але не забувайте: доки теорія не пояснює всі факти, вона не є прийнятною.ЦитироватьНу і куди Ви втулите водогін, живопис чи рукопис?Можна, я їх поки не буду нікуди тулити? Я тут не зовсім розібралася, мене не влаштовує лише той факт, що вони складаються з двох коренів.
Цитата: TiziaОт це і є саме той випадок, який моя теорія пояснює "нашістю": Замбезі не може мислитися як щось конкретне, бо хто ж її бачив... (я не про певних особистостей - я про носіїв мови взагалі)ЦитироватьНу Ви й сказанули! Де Ви бачите "мысленное отвлечение, обособление от тех или иных сторон" у назві Замбезі?!!! Від чого ми тут абстрагуємося?Цитата: TiziaЗамбезі, Конго, Заїр, НігерЦитировать2.й - річки, озера, гори, острови, країни тощоНу, власні назви зовсім не абстрактні![]()
Цитата: TiziaТут важлива не абстрактність (яку ви асоціюєте з віддаленістю), а "нашість" самої назви.Ви самі й відповіли, тільки зберіть це докупи: я наперед попередив про такі випадки і чому вони можуть мислитися абстрактними.
Цитата: TiziaНевже якщо частину заводу евакуювали, то ту решту, що залишилася, не можна назвати заводом? А якщо частину метрополітену закрили, то решта перестала ним бути?Завод і працівники - речі різні. Щодо метро, то скільки ним користуюся жодного разу не уявляв його собі як щось подільне. Мабуть піду до лікаря з Вами разом...
Цитата: TiziaТобто Ви відмовляєтесь від цього аргументу?ЦитироватьНу, доки цей предмет задовільняє визначення "дошка, підперта чимось так, щоб вона стояла паралельно до землі (підлоги)" (disclaimer: точності визначення не гарантую!), можете відривати скільки душа забажає.Цитата: TiziaНаприклад, від конкретного стола, який складається з певних частин, можна відірвати ніжкиА як лише одну?
Цитата: TiziaТіціє, троянда: листя, пелюстки, аромат, 8 березня в решті решт... Зробимо її партитивною? (Ви ж назвали атрибути вокзалу, які супроводжують, але не визначають його)ЦитироватьТіціє, а з яких елементів в Вас складений вокзал чи університет???Про вокзал я вже досить сказала вище, додам ще, що це будівля, багато людей, каси, кіоски і всяка всячина і що кожне з них не суттєве для його "буття вокзалом".
Цитата: TiziaУніверситет теж - студенти, викладачі, авдиторії, бухгалтерія, ректорат і т.п., можна за якимсь іншим критерієм його ділити, але це теж кожне окремо не суттєво для його буття університетом.Мотор, колеса, крісла, кермо, кардан... Продовжимо?
Цитата: TiziaПередивіться до чого це було.ЦитироватьТак Ви ж заперечили абстракність усіх випадків крім двох!!Ну от - то ви казали один, тепер кажете два! А я кажу - три!
Цитата: TiziaЦитую: "абстракция - ... мысленное отвлечение ... для выделения существенных их признаков ". Ще раз підкреслю: у даному випадку Ви дещо абстрагуєтесь. Річ, певно що не є абстрактною. Але річ - це не поняття, чи не так?ЦитироватьЯ вже говорила, що конкретна річ, яка характеризується насамперед функцією, тільки через це не може вважатись абстрактною. Абстрактною є функція, а не річ як її носій.Цитата: TiziaІ деякі конкретні речі, які визначаються не структурою, а атрибутами або функціями, теж входять до першої групи.Це Ви так до абстрактності наближаєтесь?
Цитата: TiziaНе знаю - це я так, навмання - як приклад. З рештою погоджуюся. Крапотатор мав ілюструвати те, що крапотатору не викличе жодних заперечень, бо крапотатор не є чимось конкретним.ЦитироватьТакож пристаєте до абстракції: абстракції не є подільними. Скажімо, крапотатор - суцільна абстракція.Ну, крапотатор (а що, таке щось дійсно є?)
Цитата: TiziaПерепрошую, так. Але щось нічого крім варіацій на тему "подай мне сахару" не пригадаю.ЦитироватьА мені здається, що принаймні в російській розмовній можливі іноді закінчення на -у/-ю.Цитата: TiziaЗІ: Тут було б дуже доречним порівняння з іншими слов'янськими мовами, насамперед з російською, але на це я вже не маю силиМожу Вас заспокоїти: все на -а/-я.
Цитата: TiziaА це вже справді схоже на діагноз????.
Цитата: TiziaА якщо серйозно, то ми з Вами дійсно якось не можемо домовитися, що вважати абстрактним, а що ні. Але, повторюю, ми говоримо про слова, а не про поняття.
Цитата: Digamma
Тіціє, це не є вірним взагалі: якщо Ваша слабка ознака подекуди хибить, ви маєте її підсилювати, бо тут саме навпаки - Ваша занадто слабка ознака насамперед дозволяє провідмінювати на -у/-ю те, що маємо відмінювати на -а/-я.
ЦитироватьЦитата: TiziaА от почуття - гнів, жаль, біль - хіба вони не є чимось "нашим"? А все ж вони абстрактні.Але ж я сказав "може", а не "має".
ЦитироватьЦе саме те про що я й казав: міста, що беззаперечно "наші", або відомі особисто персоніфікуються та втрачають абстрактність. Хіба це не пояснює все що ми бачимо?
ЦитироватьЦитата: TiziaЯкраз маса, речовина є власне подільною - спробуйте собі уявити воду взагалі - це важко, ви уявите собі радше якусь її частину
Подільні??? Давайте перевіримо, добре? Пів азоту, пів меду, пів льоду, пів бальзаму... Нічого не помічаєте? Всюду Ви уявлятимите певну ємність з речовиною, а не речовину (тобто насправді "пів пляшки бальзаму", "пів склянки меду" і т.ін.). Тобто безапеляційно віднести це до партитивних понять ох як складно.
ЦитироватьТрамвай тут просто ні до чого - це Ви трошки переінакшили. А от вокзал є саме абстракцією, бо це є будівля, що використовується за певним призначенням. Тобто це скоріше характеристика певного конкретного предмету, ніж сам предмет.
ЦитироватьЦитата: TiziaА от з партитивністю не впевнена. Тут вже треба тягти за вуха - вони можуть сприйматися як партитивні тому, що приміщення, споруди неоднорідні, тобто або складаються з інших приміщеньТіціє, Ви тільки-но відмовилися від абстрактності. Навіщо ж так абстрагуватись???
ЦитироватьАбстрактною є їхня функція, а не вони самі. Див. вище про вокзал.Цитата: Tiziaале все це не визначає їх сутності, бо вона визначається їх функцією.Оце і є абстрактність. Тобто Ви зараз самі відірвались від даної конкретної будівлі.
ЦитироватьЕге ж. Університет, інститут, НДІ, ЦК, комітет - певно що конкретикаНе бачу принципової відмінності з вокзалом. Щоб був університет, потрібен бодай ректор, хоча б уявний. А в чому??
ЦитироватьЦитата: TiziaТіціє, я схиляюся перед Вашою наполегливістю.Цитировать2.д - слова із значенням місця, простору, тощоАле спробую вистрілити на користь партитивності: яр - все-таки конкретна річ
ЦитироватьАле партитивність яру чомусь до мене "не доходить". І, спробуйте підійти до питання врівноважено: будь-яке узагальнене поняття, що не має певного конкретного сталого втілення має бути абстрактним.
ЦитироватьЦитата: TiziaТому що "вони не мають чітких контурів".Цитировать2.е - явища природиЧому узагальнені?
ЦитироватьЦікаво. Конкретикою є вода на Вас та опік (борони Боже!), проте саме дощ і вогонь не є чимось конкретним - Ви не можете зробити досить велику коробку та принести нам у ній дощ.
ЦитироватьЦитата: TiziaАга, пів жалю, пів болю, пів страху, пів гніву...Цитировать2.є - почуттяЗате воно не має чітких меж, не має внутрішньої структури і його може бути більше або менше. Тобто воно абстрактне і партитивне.![]()
ЦитироватьЦитата: TiziaЩо абстрактні поняття є абстрактними, то факт . Але це не мусить заперечувати партитивності, хоч її і не підтверджуєПів бігу, пів галасу, пів грипу, пів ідеалу, пів мінімуму, пів регресу, пів хисту...(пальці втомились - я б сторінки зо три набрав)
ЦитироватьЦитата: TiziaНі, не теж саме. Це є переважно узагальненнями.Цитировать2.з - фізичні або хім. процесиТе ж саме, див. вище.
ЦитироватьНу і куди Ви втулите водогін, живопис чи рукопис?
ЦитироватьЦитата: TiziaТе саме: вислів, заробіток, приклад і т.ін.Цитировать2.ї - префіксальні іменникиМаю такий же сумнів щодо сенсу виділення цих іменників у групу.
ЦитироватьНу Ви й сказанули! Де Ви бачите "мысленное отвлечение, обособление от тех или иных сторон" у назві Замбезі?!!! Від чого ми тут абстрагуємося? Замбезі - унікальна, без всякого "обособления от сторон", зі всіма своїми водоспадами і крокодилами (які зовсім не мусять бути ознакою інших Замбезі - я можу так назвати, скажімо, свого собаку). Тоді абстрактними є і Дигама, і ТіціяЦитата: TiziaЗамбезі, Конго, Заїр, НігерЦитировать2.й - річки, озера, гори, острови, країни тощоНу, власні назви зовсім не абстрактні![]()
ЦитироватьТіціє, одне суттєве зауваження: серед 21 класу іменників в Вас лише 1 абстрактний. Може варто замислитись?
ЦитироватьДо речі, істотне зауваження у підтримку абстрактності: каменя/каменю, інструмента/інструменту - тільки-но абстрагувались - маємо -у/-ю.
ЦитироватьНевже якщо частину заводу евакуювали, то ту решту, що залишилася, не можна назвати заводом? А якщо частину метрополітену закрили, то решта перестала ним бути? Такі операції, хоч іноді більш натягнуті, можна принаймні уявно проробити з більшістю, якщо не зі всіма.Цитата: TiziaПростіше: партитивне - це те, від чого можна уявно чи реально відтяти шматок його ж (не його атрибуту чи властивості), але воно не перестає бути собою і не зменшується.ансамбль, том, завод, дах, метрополітен, тин, клуб, університет, імпульс, роман, рукопис, приклад?
ЦитироватьЦитата: TiziaНаприклад, від конкретного стола, який складається з певних частин, можна відірвати ніжкиА як лише одну?
ЦитироватьТіціє, а з яких елементів в Вас складений вокзал чи університет???
ЦитироватьЦитата: TiziaТому до другої групи входять конкретні речі, бо вони визначаються своєю структурою, а абстрактні речі, які визначаються радше атрибутами чи функцією, входять до першої групи.Так Виж заперечили абстракність усіх випадків крім двох!!
ЦитироватьЦитата: TiziaІ деякі конкретні речі, які визначаються не структурою, а атрибутами або функціями, теж входять до першої групи.Це Ви так до абстрактності наближаєтесь?
ЦитироватьЦитата: TiziaА якісь незрозумілі речі, коли ми не знаємо, чим воно визначається, схильні попадати в першу групу, бо ми будь-що мусимо уявляти з якимись атрибутами або функцією, але не все можемо уявити як структуру.Також пристаєте до абстракції: абстракції не є подільними. Скажімо, крапотатор - суцільна абстракція.
ЦитироватьЦитата: TiziaЗІ: Тут було б дуже доречним порівняння з іншими слов'янськими мовами, насамперед з російською, але на це я вже не маю силиМожу Вас заспокоїти: все на -а/-я.
ЦитироватьПропоную Вам, насправді, переглянути своє ставлення до абстрактності. В Вас абстрактність - занадто сильна ознака.А це вже справді схоже на діагноз
Цитата: TiziaА чи варто дуже звужувати коло? Тоді може статися так, що та сильна ознака залишить поза своїми межами надто велику кількість непояснених випадків.Тіціє, це не є вірним взагалі: якщо Ваша слабка ознака подекуди хибить, ви маєте її підсилювати, бо тут саме навпаки - Ваша занадто слабка ознака насамперед дозволяє провідмінювати на -у/-ю те, що маємо відмінювати на -а/-я.
Цитата: TiziaА от почуття - гнів, жаль, біль - хіба вони не є чимось "нашим"? А все ж вони абстрактні.Але ж я сказав "може", а не "має".
Цитата: TiziaНе мати жаля, боля, страха і т.п. хоч сприймається як помилка, але не звучить так дико і не призводить до непорозуміння, як не мати вчителю і боятися вовку
Цитата: TiziaЯ таки знала, що щось таке є, але ліньки було подумати. Отже: Гайсина і Конотопа все таки природніше (але Гайсину і Конотопу теж не дуже кусається, цікаво чому), Краматорська (Краматорську таки кусається), очевидно так само Котовська і всі на -ськ, також російські і польські (Петропавловська, Ґданська).Це саме те про що я й казав: міста, що беззаперечно "наші", або відомі особисто персоніфікуються та втрачають абстрактність. Хіба це не пояснює все що ми бачимо?
<...>
Дійсно, Кракова однозначно, але може бути і Таліна (природніше), і Таліну. Щодо Кракова, то тут очевидна аналогія зі Львовом, Києвом (але, наприклад, щодо схожих Тель-Авіву і Пловдіву цієї аналогії не виникає, а також не напрошується чергування - суто іншомовні слова з непрозорою етимологією).
Цитата: TiziaЦитировать1.в - предмети<...>Тут і далі вуха на місці.
Цитата: TiziaЦитировать2.а - речовина, маса, матеріалТут не погоджуюсь. Якраз маса, речовина є власне подільною - спробуйте собі уявити воду взагалі - це важко, ви уявите собі радше якусь її частину
А це є ще цікавішим: безперечно, такі поняття не мають бути партитивними, оскільки аморфна маса не може мислитися подільною. Проте, ця сама субстанція має бути абстрактною за побудовою.
Цитата: TiziaНе бачу нічого абстрактного в трамваї чи вокзалі, це цілком конкретні речі (може тому, що я живу біля вокзалу:)).Трамвай тут просто ні до чого - це Ви трошки переінакшили. А от вокзал є саме абстракцією, бо це є будівля, що використовується за певним призначенням. Тобто це скоріше характеристика певного конкретного предмету, ніж сам предмет.
Цитата: TiziaА от з партитивністю не впевнена. Тут вже треба тягти за вуха - вони можуть сприйматися як партитивні тому, що приміщення, споруди неоднорідні, тобто або складаються з інших приміщеньТіціє, Ви тільки-но відмовилися від абстрактності. Навіщо ж так абстрагуватись???
Цитата: Tiziaале все це не визначає їх сутності, бо вона визначається їх функцією.Оце і є абстрактність. Тобто Ви зараз самі відірвались від даної конкретної будівлі.
Цитата: TiziaЕге ж. Університет, інститут, НДІ, ЦК, комітет - певно що конкретикаЦитировать2.г - установи, організаціїТе ж саме - сумніваюся в абстрактності.
Цитата: TiziaТіціє, я схиляюся перед Вашою наполегливістю. Але партитивність яру чомусь до мене "не доходить". І, спробуйте підійти до питання врівноважено: будь-яке узагальнене поняття, що не має певного конкретного сталого втілення має бути абстрактним.Цитировать2.д - слова із значенням місця, простору, тощоАле спробую вистрілити на користь партитивності: яр - все-таки конкретна річ
Цитата: TiziaТому що "вони не мають чітких контурів".Цитировать2.е - явища природиЧому узагальнені?
Цитата: TiziaЯвища природи - це щось доступне нам у фізичному досвіді - вогонь пече, дощ мочить, і т.п., суцільна конкретикаЦікаво. Конкретикою є вода на Вас та опік (борони Боже!), проте саме дощ і вогонь не є чимось конкретним - Ви не можете зробити досить велику коробку та принести нам у ній дощ.
Цитата: TiziaАга, пів жалю, пів болю, пів страху, пів гніву...Цитировать2.є - почуттяЗате воно не має чітких меж, не має внутрішньої структури і його може бути більше або менше. Тобто воно абстрактне і партитивне.
Цитата: TiziaЩо абстрактні поняття є абстрактними, то факт . Але це не мусить заперечувати партитивності, хоч її і не підтверджуєПів бігу, пів галасу, пів грипу, пів ідеалу, пів мінімуму, пів регресу, пів хисту...
Цитата: TiziaНі, не теж саме. Це є переважно узагальненнями.Цитировать2.з - фізичні або хім. процесиТе ж саме, див. вище.
Цитата: TiziaНу і куди Ви втулите водогін, живопис чи рукопис?Цитировать2.і - складні безсуфіксальні словаЦе схоже на штучну групу.
Цитата: TiziaТе саме: вислів, заробіток, приклад і т.ін.Цитировать2.ї - префіксальні іменникиМаю такий же сумнів щодо сенсу виділення цих іменників у групу.
Цитата: TiziaЗамбезі, Конго, Заїр, НігерЦитировать2.й - річки, озера, гори, острови, країни тощоНу, власні назви зовсім не абстрактні
Цитата: TiziaМені здається, що моя притягнута за вуха партитивність краще охоплює всі випадки, ніж Ваша абстрактність (яку як сильну ознаку за вуха тягнути не можна). Що Ви на це?
Цитата: TiziaПростіше: партитивне - це те, від чого можна уявно чи реально відтяти шматок його ж (не його атрибуту чи властивості), але воно не перестає бути собою і не зменшується.ансамбль, том, завод, дах, метрополітен, тин, клуб, університет, імпульс, роман, рукопис, приклад?
Цитата: TiziaНаприклад, від конкретного стола, який складається з певних частин, можна відірвати ніжкиА як лише одну?
Цитата: TiziaА от конкретний університет чи вокзал, який теж складається з елементів, можна легко уявити без якогось його елементу чи елементівТіціє, а з яких елементів в Вас складений вокзал чи університет???
Цитата: TiziaТому до другої групи входять конкретні речі, бо вони визначаються своєю структурою, а абстрактні речі, які визначаються радше атрибутами чи функцією, входять до першої групи.Так Виж заперечили абстракність усіх випадків крім двох!!
Цитата: TiziaІ деякі конкретні речі, які визначаються не структурою, а атрибутами або функціями, теж входять до першої групи.Це Ви так до абстрактності наближаєтесь?
Цитата: TiziaА якісь незрозумілі речі, коли ми не знаємо, чим воно визначається, схильні попадати в першу групу, бо ми будь-що мусимо уявляти з якимись атрибутами або функцією, але не все можемо уявити як структуру.Також пристаєте до абстракції: абстракції не є подільними. Скажімо, крапотатор - суцільна абстракція.
Цитата: TiziaЗІ: Тут було б дуже доречним порівняння з іншими слов'янськими мовами, насамперед з російською, але на це я вже не маю силиМожу Вас заспокоїти: все на -а/-я.
Цитата: Словник Ожеговаабстракция - мысленное отвлечение, обособление от тех или иных сторон, свойств или связей предметов и явлений для выделения существенных их признаков
конкретный - реально существующий, вполне точный и вещественно определенный, в отличие от абстрактного, отвлеченного
Страница создана за 0.066 сек. Запросов: 21.