Цитата: Awwal12 от октября 13, 2011, 13:14
Кто вам мешает перекроить семантические области слов для максимального соответствия?
ЦитироватьВообще, по мнению Яна ван Стейнбергена, именно так. Он не называет его конлангом, а скорее "инструментом" для общения. Он всегда подчёркивает, что нет "стандартного" варианта этого языка, главное, чтоб было понятно носителям славянских языков (в максимально возможной степени). То же пишет и Матия Маяр (Uzajemni pravopis slavjanski, 1864), ссылку на которого давали на предыдущей странице этой темы.
Получается, общеславянский едва ли может быть обычным языком со стандартным словарем и грамматикой. Общеславянский — это скорее навык написания текстов, понятных всем славянам.
Цитата: Hellerick от октября 13, 2011, 13:02Что-то какой-то странный вывод. Кто вам мешает перекроить семантические области слов для максимального соответствия? Например, в обчесловенском наверняка будет слово "час" в значении "момент времени" как минимум. При этом как само время, так и 60-минутный промежуток его могли бы иметь иные названия, более соответствующие задаче общепонятности. Ведь все ваши "ситуации" обусловлены перекрытием тех самых семантических областей.
Получается, общеславянский едва ли может быть обычным языком со стандартным словарем и грамматикой. Общеславянский — это скорее навык написания текстов, понятных всем славянам.
Цитата: Awwal12 от октября 13, 2011, 12:44
Если брать слова только в основном значении для каждого языка, то мы вообще ни к какому общему словарю не придём. Потому что и в русском, и в польском есть "час" в значении "момент времени", но в польском это ещё и время как таковое, а в русском основное значение - промежуток времени в 60 минут, и пр.
Цитата: Jarvi от октября 13, 2011, 12:21Я как бы намекаю, что сей конланг - в любом случае иностранный для носителей всех славянских языков. А "фамилия" в значении "семья" в львиной доле случаев вполне должно быть понятно по контексту.
Слово устаревшее, в контексте цитаты "фамилия приехала" понятно, но большая часть русских точно неправильно поймёт фразу "где ваша фамилия".
Цитата: iopq от сентября 19, 2011, 18:27У вас с русским всё хорошо?..
какое же международное слово для семьи может быть если фамилия уже больше не дружок?
Страница создана за 0.048 сек. Запросов: 23.