Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор amparo
 - марта 5, 2007, 11:17
нашлась расшифровка этой надписи
http://www.forum.dacoromania.org/topic.php?forum=5&topic=16&v=l#1173085313
Автор amparo
 - марта 4, 2007, 02:44
Я думаю, что не идет речь об Украине...
http://www.forum.dacoromania.org/topic.php?forum=5&topic=16&v=l#1172968818
Автор diletto
 - декабря 6, 2006, 13:58
Это не скала, пещера меловая вроде... Но дело не в материале (мел может сколоться, конечно), а в пространстве перед Н: туда кириллическое Ы не влезло бы, а первую букву в строке мельчить никто бы не стал. И довольно четкая горизонтальная черта слева от Н. За остаток от юса принять трудно... Может быть, существовала еще какая-то лигатура для ЫН ?

Насчет времени заимствования ничего сказать не могу  по невежеству, а вот всяческие "каровы" нисколько не удивляют...
Автор Flos
 - декабря 6, 2006, 11:44
Цитата: diletto от декабря  6, 2006, 10:11
Уважаемый Flos, а какие были варианты изображения Ы и куда оно здесь делось?

А там скол на скале как раз перед буквой "н" .

Цитата: diletto от декабря  6, 2006, 10:11
И "мы записали тут" - тоже очень правдоподобно.

Увы, если это так, то надпись датировать надо 19 веком. Потому как глагол "а нота" - позднее заимствование из французского. Плюс, в моем варианте смущает буква "а" в "натат" - должно быть "о". Странно это. Хотя, конечно, и надпись не шибко грамотная...
Автор diletto
 - декабря 6, 2006, 10:11
Цитата: Flos от декабря  6, 2006, 08:29
Возможно, перед датой написано "ши ной а натат уйче аиче"
что можно, например, экстраполировать к "ши ной ам ынотат уйче аиче "
т.е. они здесь то ли купались, то ли кого-то купали, толи утопили что.
М-да, сразу становится понятно, что знать язык, на котором собрался читать, - большое преимущество :) (я-то только на школьном аглицком ковыляю, акромя родного).
Уважаемый Flos, а какие были варианты изображения Ы и куда оно здесь делось?

ЦитироватьЕще вариант, если тот, кто писал, перепутал куда черточки загибать в букве "Т"(а на него это похоже), то нет никакого уйче, а  последние два слова перед датой совершенно понятны -  "уйте аиче"- "смотри тут" или "вот тут".

Очень хочется прочитать эту фразу как "ши ной ам нотат уйте аиче" - "и мы записали вот тут", но в  17-м веке, вроде, не было  глагола "а нота" в румынском.

"НОЕК" после года предлагаю  понимать  "Ноембрие 20", т.е  20-е ноября.

Браво! И "мы записали тут" - тоже очень правдоподобно.
Осталось с Украиной разобраться :)
Автор Flos
 - декабря 6, 2006, 08:29
Возможно, перед датой написано "ши ной а натат уйче аиче"
что можно, например, экстраполировать к "ши ной ам ынотат уйче аиче "
т.е. они здесь то ли купались, то ли кого-то купали, толи утопили что.
Что за "уйче " такой мне не известно. Сокровища пиратов, наверное.
:yes:

Еще вариант, если тот, кто писал, перепутал куда черточки загибать в букве "Т"(а на него это похоже), то нет никакого уйче, а  последние два слова перед датой совершенно понятны -  "уйте аиче"- "смотри тут" или "вот тут".

Очень хочется прочитать эту фразу как "ши ной ам нотат уйте аиче" - "и мы записали вот тут", но в  17-м веке, вроде, не было  глагола "а нота" в румынском.


"НОЕК" после года предлагаю  понимать  "Ноембрие 20", т.е  20-е ноября.
Автор diletto
 - декабря 5, 2006, 23:58
Да, омниглота я видел, но там "стрелка" без транскрипции. Впрочем, румынский след (какой сюрприз, на Реуте-то :) ) не оставил готам шансов.

Наивное прочтение двух первых строк - ЭГЕТУ ЗАТИМ УРОК ОТ ВАСИЛЕЯ (символ вместо Р крайне загадочен). Имени Эгет я тоже нигде не нашел.

Наблюдение: первые четыре с половиной строки (до буквы В) процарапаны увереннее, глубже и другим почерком (например, Е заметно наклонено влево).
Может, действительно, урок старшего младшему?

Евангелие часто ли писали через "И"? Может быть, оно тут ни при чём, а ИН ИВАНГЕШ - указание на топоним (что-то типа Иванешти) или просто какого-то Ивана, по прозвищу ГЕШ (фамилия Геш существует)? Может ли "ын Иван" быть просто родительным падежом, как в болгарском "на Ивана"?

В пятой строке читается что-то вроде ВО КЪДУ ("вот куда"?)

Полторы строки непосредственно перед датировкой можно прочесть как
ШИ НОI ЛАГНАТА ТУЙ (и мы задержались тут?)

Пожалуй, никакие исторические тайны и клады нам не откроются... Ехал человек далеко, задержался из-за темноты (ТМА), остановился в пещерке... Вот Украина (окраина? край, обрыв?) как-то не влезает в контекст...

Часто встречаются по ТРИ гласных подряд с А посередине, что провоцирует на реконструкцию фраз или обрывков фраз, начинающихся с союза "А" ("А ерь на украина", "А украина", "А иче"). Такое построение фраз не является ли анахронизмом для конца семнадцатого века? Да, и отсутствие разбивки на слова - тоже не анахронизм ли?



Автор Vertaler
 - декабря 5, 2006, 16:20
Автор diletto
 - декабря 5, 2006, 01:27
Да, я тоже уже нашел образец румынской кириллицы с транслитерацией и оригинальным изображением (в аглицкой википедии)... Стало гораздо менее таинственно :) :(

Автор Python
 - декабря 5, 2006, 01:21
ЦитироватьИ у готов тоже (как истый дилетант-поверхушечник, пользуюсь только интернетом  )... Кто бы еще подсказал, как она читалась?
У готов она не читалась вообще, а использовалась лишь для записи чисел. http://ancientscripts.com/gothic.html
Впрочем, Vertaler считает, что «т» (я, как истый дилетант-поверхушечник, имеющий весьма смутное представление о готах, буду вынужден с ним согласиться).

Что же касается румынской кириллицы,
«Буква «ын» (условно обозначенная в данной статье стрелкой ↑), используемая для передачи предлога/префикса în, îm («в») и пока не имеющая представления в Юникоде; является видоизменением одного из юсов (вероятно, большого: ↑ пишется в начале слов, а Ѫ — в середине и конце...»
         http://ru.wikipedia.org/wiki/Румынский_кириллический_алфавит